"in standard-setting" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وضع المعايير
        
    • في مجال وضع المعايير
        
    • بوضع المعايير
        
    • في تحديد المعايير
        
    Any progress in standard-setting had to involve all stakeholders through consultation. UN ويتعين أن ينطوي أي تقدم في وضع المعايير على مشاركة جميع أصحاب المصلحة من خلال التشاور.
    Participation of developing countries in standard-setting tends to be weak because the processes are time-consuming and expensive. UN ومشاركة البلدان النامية في وضع المعايير هي مشاركة ضعيفة بوجه عام لأن هذه العملية تستغرق وقتاً كثيراً وتكلف مبالغ باهظة.
    China endorsed further strengthening of UNHabitat so that it could enhance its activities at country level in standard-setting and capacity-building. UN وتؤيد الصين زيادة تقوية موئل الأمم المتحدة لكي يتمكن من تحسين أنشطته على الصعيد القطري في وضع المعايير وبناء القدرات.
    In 1998, within the framework of UNDCP activities in standard-setting and harmonization of methodologies, the following manuals for use by national laboratories were prepared for publication: Guidelines for Validation of Analytical Methodology for Recommended Methods for Testing Drugs; and Recommended Methods for the Detection and Assay of LSD, PCP, Psilocybin and Methaqualone in Biological Specimens. UN وفي عام ٨٩٩١ ، وفي اطار أنشطة اليوندسيب في مجال وضع المعايير وتنسيق المنهجيات ، أعد لنشر الدليلان التاليان لكي تستخدمهما المختبرات الوطنية : مبادئ توجيهية للتحقق من صحة المنهجية التحليلية الخاصة باﻷساليب الموصى بها لفحص المخدرات والموثرات العقلية واﻷساليب الموصى بها لكشف ومعايرة المواد ل.
    Also, it was considered necessary to explore how to strengthen the role of developing countries in standard-setting negotiations. UN ورئي أيضا أن من الضروري بحث السبل الكفيلة بتعزيز دور البلدان النامية في المفاوضات الخاصة بوضع المعايير.
    However, such initiatives should not prevent the General Assembly from playing its due role in standard-setting in international relations in general and on sanctions in particular. UN واستطرد قائلا إن هذه المبادرات ينبغي ألا تحول دون أداء الجمعية العامة لدورها الواجب في تحديد المعايير في العلاقات الدولية بشكل عام وفيما يتعلق بالجزاءات بشكل خاص.
    Collaboration between the Office and other relevant departments and offices and United Nations bodies and agencies is important in order to forge harmonization in standard-setting and application. UN ومن المهم إقامة التعاون بين مكتب الأخلاقيات وغيره من الإدارات والمكاتب ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها من أجل تحقيق الاتساق في وضع المعايير وتطبيقها.
    This partnership will help ensure that the Organization's efforts in standard-setting and culture change are in line with general trends and the latest developments, and with those adopted by professional organizations in regard to ethics and integrity. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تكفل مسايرة الجهود التي تبذلها المنظمة في وضع المعايير وتغيير الثقافة للاتجاهات العامة وآخر المستجدات، ولتلك التي تعتمدها المنظمات المهنية فيما يتصل بالأخلاق والنزاهة.
    For biofuels to make a major contribution to development, it is important that the comparative advantage of the South in this area be recognized and given scope, and that the South be involved in standard-setting. UN وكيما يسهم الوقود الأحيائي إسهاماً رئيسياً في التنمية، من الأهمية الإقرار بما للجنوب من ميزة نسبية في هذا المجال، وإشراك الجنوب في وضع المعايير.
    In paragraph 8 of the annex to decision 2000/109, the Working Group envisaged a potential rule for the Sub-Commission in standard-setting. UN وفي الفقرة 58 من مرفق المقرر 2000/109، توخى الفريق العامل للجنة الفرعية دوراً محتملاً في وضع المعايير.
    For it was at that landmark Conference that the international community reaffirmed its commitment to the purposes and principles of the Declaration, emphasizing its role as the source of inspiration and the basis for United Nations advances in standard-setting. UN حيث حدث في ذلك المؤتمر التاريخي أن جدد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بمقاصد ومبادئ اﻹعلان وشدد على دوره كمصدر إلهام وأساس لمنجزات اﻷمم المتحدة في وضع المعايير.
    The codified-law countries preferring credit-based accounting standards should consider how they could improve participation in standard-setting in their countries. UN ويتوجب على بلدان التشريع المدون التي تحبذ المعايير المحاسبية القائمة على الائتمان أن تنظر في كيفية تحسين اشتراكها في وضع المعايير في بلدانها.
    The Meeting also underscored the need to enhance the work done by the United Nations in standard-setting and strongly recommended wider education and awareness-raising with regard to these standards among the population at large to ensure a culture of respect for the rule of law. UN وأكد الاجتماع أيضا على ضرورة تعزيز العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في وضع المعايير وأوصى بشدة بتثقيف عامة الناس وتوعيتهم على نحو أوسع فيما يتعلق بهذه المعايير بغية ضمان ثقافة احترام سيادة القانون.
    We participate in standard-setting and other human rights processes at the United Nations, such as the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ونحن نشترك في وضع المعايير وغيرها من العمليات المتعلقة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مثل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة.
    50. Some ministers also expressed concern at the lack of effective participation of developing countries in standard-setting by international institutions or groups, such as the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Forum. UN 50 - وأعرب بعض الوزراء أيضا عن القلق إزاء نقص المشاركة الفعالة للبلدان النامية في وضع المعايير من جانب المؤسسات أو المجموعات الدولية مثل لجنة بازل للإشراف المصرفي ومنتدى الاستقرار المالي.
    The General Assembly was the main deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations and played a role in standard-setting and the codification of international law, as had been reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome. UN والجمعية العامة هي الجهاز التداولي والتشريعي والتمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة، وتضطلع بدور في وضع المعايير وتدوين القانون الدولي، كما تأكد من جديد في نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    19. Influenced by the seriousness of the many ethnic and religious conflicts which emerged in the 1990s, there was a significant increase in standard-setting and the establishment of followup mechanisms. UN 19- وأمام خطورة النزاعات الإثنية والدينية التي برزت في التسعينات، سُجِّل تزايد ملحوظ في وضع المعايير وفي إنشاء آليات المتابعة.
    He thought that the participation of the private sector in standard-setting in the equity market countries was preferable to the situation that prevailed in the credit-tax countries, where rule-making was in the hands of Governments. UN وقال إنه يعتقد أن مشاركة القطاع الخاص في وضع المعايير في بلدان أسواق رؤوس اﻷموال السهمية أفضل من الحالة التي تسود بلدان النظم الائتمانية/الضريبية، التي تتركز فيها مهمة سن القواعد في أيدي الحكومات.
    Another panellist discussed developments in standard-setting at the IASB from the perspective of developing countries. The sweeping changes in standards posed a significant challenge for the implementation process. UN 29- وناقش خبير آخر التطورات التي حدثت في مجال وضع المعايير في المجلس الدولي لمعايير المحاسبة من منظور البلدان النامية، فالتغييرات الواسعة المدى في المعايير تطرح تحدياً كبيراً فيما يتعلق بعملية التنفيذ.
    12. Since it took its current form, the Advisory Committee has been requested to identify key gaps in standard-setting or emerging areas on eight thematic issues pertaining to the mandate of the Council. UN 12- طُلب إلى اللجنة الاستشارية، منذ أن اتخذت شكلها الحالي، أن تُحدد الفجوات الرئيسية في مجال وضع المعايير أو المجالات الناشئة بشأن ثماني مسائل مواضيعية تتصل بولاية المجلس().
    Informed participation in standard-setting bodies related to products of particular export interest; UN :: الاشتراك القائم على المعرفة في الهيئات المعنية بوضع المعايير للمنتجات التي لها أهمية تصديرية خاصة؛
    As we look back today at the United Nations work in the field of human rights, we can be proud of what has been accomplished, in particular in standard-setting and human rights advocacy. UN وإذ ننظر اليوم إلى الوراء إلى عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، يمكننا أن نشعر بالفخر لما تم إنجــازه، وبخاصة في تحديد المعايير والدفاع عن حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus