Impunity undermines democracy and people's trust in State institutions. | UN | فالإفلات من العقاب يقوض الديمقراطية وثقة الشعب في مؤسسات الدولة. |
International targets for securing the representation of women in State institutions face two sets of major obstacles: | UN | وتواجه الأهداف الدولية فيما يتعلق بضمان تمثيل المرأة في مؤسسات الدولة نوعين من العقبات الرئيسية: |
Currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. | UN | وحاليا هناك 43 مستشارا يعملون في مؤسسات الدولة وفي الحكومة. |
The political leadership was reviewing national legislation and promoting a human rights culture in State institutions and among the public as whole. | UN | وتعكف القيادة السياسية على استعراض التشريعات الوطنية وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات الحكومية ولدى عامة الجمهور. |
Currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. | UN | وحاليا هناك 43 مستشارا يعملون في مؤسسات الدولة وفي الحكومة. |
The people of Syria, Yemen and Bahrain have demanded reforms in State institutions. | UN | وتطالب شعوب سوريا واليمن والبحرين بإصلاحات في مؤسسات الدولة. |
People need to have trust in State institutions and representatives, and diversity within these institutions may contribute to creating such an environment. | UN | فالناس بحاجة إلى أن تثق في مؤسسات الدولة وممثليها، كما أن التنوع بين هذه المؤسسات قد يسهم في إيجاد مثل هذه البيئة. |
F. Opportunities for training in indigenous peoples' rights in State institutions | UN | واو - فرص التدريب على حقوق الشعوب الأصلية في مؤسسات الدولة |
Issues of building trust in State institutions and increasing popular participation in decision-making informed the debate. | UN | وشكلت مسائل بناء الثقة في مؤسسات الدولة وزيادة المشاركة الشعبية في اتخاذ القرارات مادة المناقشة. |
It is important that the Government show commitment to addressing this areain order to promote good governance and enhance public confidence in State institutions. | UN | ومن المهم أن تبدي الحكومة التزامها بمعالجة هذا الجانب بغية الارتقاء بالحكم الرشيد وتعزيز ثقة الجمهور في مؤسسات الدولة. |
Furthermore, eight women were appointed to positions as under-secretaries of State and assistant directors in State institutions, according to the data for September 2005. | UN | كما تم تعيين 8 سيدات في منصب وكيل وزارة ووكيل مساعد في مؤسسات الدولة وفق إحصائية سبتمبر 2005. |
Secondly, the discrimination is of a political nature: the national minorities are invisible in State institutions. | UN | وثانياً، يتسم التمييز بطابع سياسي: فليس هناك وجود ملموس للأقليات القومية في مؤسسات الدولة. |
Moreover, the higher posts in State institutions are not held solely by supporters of the parties in power. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن المناصب العليا في مؤسسات الدولة لا يشغلها فقط أنصار الأحزاب الحاكمة. |
Moreover, the higher posts in State institutions are not held solely by supporters of the parties in power. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن المناصب العليا في مؤسسات الدولة لا يشغلها فقط أنصار الأحزاب الحاكمة. |
Introduction of a unified system of electronic document management in State institutions was planned for 2005. | UN | ومن المخطط لعام 2005 إنشاء نظام موحَّد لإدارة الوثائق الإلكترونية في مؤسسات الدولة. |
Union of workers in State institutions and the social services sector | UN | اتحاد العاملين في مؤسسات الدولة وفي قطاع الخدمات الاجتماعية |
The Committee is also concerned at reports of violence against children with disabilities in State institutions. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء ما أشارت إليه التقارير من استخدام العنف ضد الأطفال المعوقين في المؤسسات الحكومية. |
in State institutions, no person may be obliged to receive religious instruction. | UN | ولا يجوز قسر أي شخص على تلقي تعليم ديني في المؤسسات الحكومية. |
Azerbaijani women have the right to vote and to be elected on the same terms as men, to participate in the conduct of public affairs, to be members of Parliament, to work in State institutions and to be appointed to high public office. | UN | ويحق للمرأة اﻷذربيجانية أن تُنْتَخَبَ وأن ترشح نفسها لﻹنتخابات وفقاً لنفس الشروط المتاحة للرجل؛ كما يحق لها أن تشترك في تسيير الشؤون العامة، وأن تكون عضواً في البرلمان، وأن تعمل في المؤسسات الحكومية وأن تتقلد المناصب الحكومية العالية. |
It was essential for citizens to regain their trust in State institutions. | UN | إن من الضروري جدا أن تعود إلى المواطنين ثقتهم بمؤسسات الدولة. |
(11) The Committee is concerned that allegations of cruel, inhuman or degrading treatment, inflicted by persons acting in an official capacity against children in State institutions, and against patients in psychiatric hospitals have not been investigated, perpetrators not prosecuted, and victims not accorded redress, including adequate compensation and rehabilitation (arts. 12, 14 and 16). | UN | (11) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التحقيق في ادعاءات حدوث معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة على أيدي أشخاص يتصرفون بصفة رسمية في حق أطفال مودعين في مؤسسات تابعة للدولة وفي حق مرضى يعالجون في مستشفيات للأمراض النفسانية، كما تشعر بالقلق إزاء عدم ملاحقة مرتكبي تلك الأفعال وعدم توفير سبل انتصاف للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل الملائم (المواد 12 و14 و16). |
The Order envisages registration of pancreatic diabetics and establishment of data bank connected with the diabetic situation of population, on prevention of pancreatic diabetes among population, as well as organization of preventive actions among pregnant women and newborn children, provision of diabetics with free medicines and health resort treatment in State institutions. | UN | ويقضي المرسوم بتسجيل المصابين بالسكري وبإنشاء قاعدة بيانات عن انتشار السكري في البلد، وتنظيم إجراءات وقائية تشمل الحوامل والرضع، وتزويد المصابين بالأدوية وبالعلاج في المؤسسات العامة. |
The State party should also conduct campaigns and community actions on such issues, in schools, in the media and in State institutions. | UN | وأضافت أنه ينبغي للدولة الطرف أيضا أن تقوم بحملات وأنشطة تتناول هذه المسائل في المجتمعات المحلية وفي المدارس ووسائل الإعلام وفي مؤسسات الدولة. |