"in states members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدول الأعضاء
        
    • في دول أعضاء
        
    7. Finally, OHCHR contributes to the capacity-building of public officials in States members of the United Nations. UN 7- وأخيرا، تساهم المفوضية في بناء قدرات المسؤولين العامين في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Victims of human trafficking must be guaranteed legal claims to integration and educational measures in States members of the United Nations. UN ويجب منح ضحايا الاتجار بالبشر حق المطالبة القانونية بتطبيق تدابير تكفل الاندماج والتعليم في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Observatory's programme to develop drug information networks in States members of the Organization of American States is currently running in the Caribbean and Central America. UN وبرنامج المرصد الرامي إلى إقامة شبكات معلومات عن المخدرات في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية ينفذ حالياً في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    The summit, which included a special session on sexual and gender-based violence, issued a declaration aimed at preventing and ending impunity with regard to sexual and gender-based violence in States members of the International Conference on the Great Lakes Region. UN وأصدر المشاركون في اجتماع القمة، الذي تضمن جلسة خاصة عن العنف الجنسي والجنساني، إعلانا يهدف إلى منع الإفلات من العقاب وإنهائه فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني في الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    4. This Convention shall not prevail over any conflicting rules of any regional economic integration organization as applicable to parties whose respective places of business are located in States members of any such organization, as set out by declaration made in accordance with article 21. UN 4 - لا تكون لهذه الاتفاقية غلبة على أي قواعد متعارضة معها تصدر عن أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية وتسري على الأطراف التي تقع مقار أعمالها في دول أعضاء في تلك المنظمة، حسبما يبين في إعلان يصدر وفقا للمادة 21.
    Noting also the contribution of the Council of Europe to the universal periodic review by the Human Rights Council of the situation of human rights in States members of the Council of Europe, UN وإذ تحيط علما أيضا بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري العالمي الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا،
    Victims of human trafficking must be granted residence in States members of the United Nations independently of their willingness to cooperate in investigative and criminal prosecution processes. UN ويجب منح ضحايا الاتجار بالبشر حق الإقامة في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بغض النظر عن استعدادهم للتعاون في عمليات التحقيق والملاحقة الجنائية.
    The National Action Plans for Inclusion in place in States members of the European Union represented a coordinated policy framework for addressing poverty among children, women and vulnerable groups. UN وتمثل خطط العمل الوطنية الموجودة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إطارا سياسيا منسقا لعلاج الفقر فيما بين الأطفال، والنساء، والمجموعات الضعيفة.
    Taking note of the contribution of the Council of Europe to the universal periodic review by the Human Rights Council of the situation of human rights in States members of the Council of Europe, UN وإذ تحيط علما بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا،
    The absence of democracy and good governance, and the people's lack of a voice and participation in public affairs in States members of the Organization are of concern to us all. UN والافتقار إلى الديمقراطية والحكم الرشيد، وافتقار الشعوب إلى أن يكون لها صوت، وافتقارها إلى المشاركة في الشؤون العامة في الدول الأعضاء في المنظمة، مسائل تثير قلقنا جميعا.
    UNDP also facilitated innovative partnerships between local authorities of the affected regions and their equivalent counterparts in States members of the European Union. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بتسهيل إنشاء شراكات مبتكرة بين السلطات المحلية للمناطق المتضررة ونظرائها المعادلة لها في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In our view, one of the most important functions that the Council is called upon to undertake in compliance with the provisions of resolution 60/251, is the Universal Periodic Review of the human rights situation in States members of the United Nations. UN وفي اعتقادنا، أن الاستعراض الدوري الشامل لوضع حقوق الإنسان في الدول الأعضاء أحد أهم وظائف المجلس عملا بأحكام القرار 60/251.
    Pursuant to this obligation, a validation seminar on the topic of the draft harmonized legislation on combating money-laundering in States members of WAEMU (Annex 2) was held in Dakar on 27 and 28 January 2003. UN ووفقا لهذا الالتزام، عقدت حلقة دراسية للتصديق على مشروع القانون الموحد الخاص بمكافحة غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد (المرفق 2) في داكار يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2003.
    In 2002, the Commonwealth developed a model law on computer and computer-related crime with the aim of improving legislation against cybercrime in States members of the Commonwealth and international cooperation. UN 20- فقد أعدَّت رابطة الكومنولث عام 2002 قانوناً نموذجياً بشأن الحواسيب والجرائم المتصلة بها، بهدف تحسين تشريعات مكافحة الجرائم الحاسوبية في الدول الأعضاء في الكومنولث، وتحسين التعاون الدولي.
    Furthermore, the draft framework law on the financing of terrorism in States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) contains substantial provisions on extradition as called for by the international community. UN ومن جهة أخرى، تم تناول مسألة تسليم المجرمين تناولا مستفيضا في مشروع القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، استجابة للشواغل الدولية في هذا الصدد.
    In our view, one of the most important functions that the Council is called upon to undertake in compliance with the provisions of resolution 60/251 is the universal periodic review of the human rights situation in States members of the United Nations. UN وتتمثل إحدى أهم الوظائف التي يتعين على المجلس الاضطلاع بها، بموجب أحكام القرار 60/251، في رأينا، في إجراء الاستعراض الدوري الشامل لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The National Forest Programme Facility, hosted by the Food and Agriculture Organization, contributes to policy reform in States members of the Organization by strengthening domestic capacity and disseminating information and knowledge to the public, decision makers and other interested parties. UN ويسهم مرفق البرامج الوطنية للغابات، الذي تستضيفه هذه المنظمة، في إصلاح السياسات في الدول الأعضاء في المنظمة من خلال تعزيز القدرات المحلية ونشر المعلومات والمعارف على عموم الجمهور ومتخذي القرار وسائر الأطراف المهتمة.
    This work will contribute to fostering sustainable energy development in States members of the United Nations, improving their access to affordable and clean energy for all within the Sustainable Energy for All initiative of the Secretary-General and reducing greenhouse gas emissions and the carbon footprint of the energy sector. UN وسيساهم هذا العمل في تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مما يحسن فرص الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة للجميع في هذه الدول في إطار مبادرة الأمين العام لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، والحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة.
    51. On 20 July 2005, the NI Unit attended a meeting in Paris to enhance concerted action on the part of OHCHR, the Council of Europe and the European Coordinating Group regarding the establishment of NHRIs in States members of the Council of Europe. UN 51 - وفي 20 تموز/يوليه 2005، حضرت الوحدة اجتماعا عقد بباريس بهدف تعزيـز العمل المشتـرك بين المفوضية ومجلس أوروبا وفريق التنسيق الأوروبي فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    By contrast, a broadly stable picture has been reported in States members of the European Union, and Belgium, Portugal and Spain, in the annual reports questionnaire, have indicated some decline. UN وعلى العكس من ذلك، فقد جرى الإبلاغ عن صورة مستقرة عموما في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي(1) بينما أشارت اسبانيا والبرتغال وبلجيكا، في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، الى حدوث شيء من الانخفاض.
    4. This Convention shall not prevail over any conflicting rules of any regional economic integration organization as applicable to parties whose respective places of business are located in States members of any such organization, as set out by declaration made in accordance with article 21. UN 4 - لا تكون لهذه الاتفاقية غلبة على أي قواعد متعارضة معها تصدر عن أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية وتسري على الأطراف التي تقع مقار أعمالها في دول أعضاء في تلك المنظمة، حسبما يبين في إعلان يصدر وفقا للمادة 21.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus