"in stockholm on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ستوكهولم في
        
    • في ستكهولم في
        
    • في استكهولم في
        
    Coordination on this support framework is expected to be discussed further at a meeting in Stockholm on 29 October. UN ومن المتوقع مواصلة النقاش بشأن تنسيق هذا الإطار الداعم في اجتماع سيعقد في ستوكهولم في 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    UNAMI continued to provide significant assistance to the International Compact for Iraq secretariat, including the drafting of the first annual compact review report presented in Stockholm on 29 May. UN وواصلت البعثة تقديم مساعدة كبيرة إلى أمانة العهد الدولي مع العراق، تشمل صياغة تقرير الاستعراض السنوي الأول للعهد، الذي قُدِّم في ستوكهولم في 29 أيار/مايو.
    At a meeting of donor countries in Stockholm on 24 May 1999, her country’s Vice-President had emphasized the importance of UNIDO’s support in the design and execution of specific development programmes. UN وفي اجتماع للبلدان المانحة عقد في ستوكهولم في ٤٢ أيار/مايو ٩٩٩١ شدد نائب رئيس غواتيمالا على أهمية الدعم الذي تقدمه اليونيدو في تصميم وتنفيذ البرامج الانمائية المحددة.
    Ambassador Mestiri, in his address to the donors' briefing conference in Stockholm on 2 June 1995, said: UN والسفير مستيري في خطابه إلى مؤتمر إحاطة المانحين بالمعلومات في ستكهولم في ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، قال ما يأتي:
    The strategy was presented at the international donor conference held in Stockholm on 31 August, along with the United Nations revised flash appeal. UN وقد عُرضت هذه الاستراتيجية في المؤتمر الدولي للجهات المانحة المعقود في ستكهولم في 31 آب/أغسطس، مقترنة بالنداء العاجل المنقح الصادر عن الأمم المتحدة.
    2. Calls on Governments and regional economic integration organizations to adopt and sign the convention at the conference of plenipotentiaries to be held in Stockholm on 22 and 23 May 2001, and to ratify, accede to or accept the convention thereafter; UN 2 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها في مؤتمر المفوضين المقرر عقده في استكهولم في 22 و23 أيار/مايو 2001، وإلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو قبولها بعد ذلك؛
    The Conference takes note of the successful outcome of the Pledging Conference on the Enhanced Integrated Framework, held in Stockholm on 25 September 2007. UN ويحيط المؤتمر علماً بنجاح مؤتمر إعلان التبرعات المعني بالإطار المتكامل المعزز، الذي عقد في ستوكهولم في 25 أيلول/سبتمبر 2007.
    on " Building Partnerships for Promoting Gender Justice in Post-Conflict Societies " organized by the Swedish Ministry for Foreign Affairs, in cooperation with the UN Development Fund for Women (UNIFEM) and the International Legal Assistance Consortium (ILAC), in Stockholm on 25 - 26 August 2005 UN تقرير الاجتماع الرفيع المستوى عن " بناء الشراكات من أجل النهوض بالعدل بين الجنسين في المجتمعات الخارجة من الصراع " الذي نظمته وزارة الخارجية السويدية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية في ستوكهولم في 25 و 26 آب/أغسطس 2005
    The former Secretary-General of the Organization for Security Cooperation in Europe and French member of the Group of Eminent Persons, Marc Perrin de Brichambaut, participated in a meeting of the Group of Eminent Persons sponsored by Sweden in Stockholm on 10 and 11 April 2014. UN شارك مارك بِرّان دي بريشامبو، الأمين العام السابق لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والعضو الفرنسي في فريق الشخصيات البارزة، في اجتماع فريق الشخصيات البارزة الذي عُقد في ستوكهولم في 10 و 11 نيسان/أبريل 2014 برعاية السويد.
    The high-level International Compact with Iraq Annual Review Conference, held in Stockholm on 29 May, also reflected engagement of the international community in favour of the reconstruction and development of Iraq and served to strengthen its relations with neighbouring countries. UN كما أن مؤتمر الاستعراض السنوي الرفيع المستوى للعهد الدولي مع العراق، المعقود في ستوكهولم في 29 أيار/مايو، كان يعكس التزام المجتمع الدولي بتعمير العراق وتنميته، كما عمل على توطيد علاقاته بالبلدان المجاورة.
    Noting the establishment of a group of eminent persons to complement efforts to secure ratifications from the remaining Annex 2 countries and to support the article XIV process, and further noting that the group of eminent persons has met in Stockholm on 10 and 11 April 2014 and decided to establish three subgroups to focus on the promotion of ratification by countries whose ratification is needed for the entry into force of the Treaty, UN وإذ تلاحظ إنشاء فريق من الشخصيات البارزة تكملة للجهود الرامية إلى ضمان تصديق بقية البلدان المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة ودعما للمسار الذي أرسته المادة الرابعة عشرة، وإذ تلاحظ كذلك أن فريق الشخصيات البارزة قد اجتمع في ستوكهولم في 10 و 11 نيسان/أبريل 2014، وقرر إنشاء ثلاثة أفرقة فرعية للتركيز على تشجيع البلدان التي يلزم أن تصدق على المعاهدة ليبدأ نفاذها على أن تقوم بذلك،
    Noting the establishment of a group of eminent persons to complement efforts to secure ratifications from the remaining Annex 2 countries and to support the article XIV process, and noting also that the group met in Stockholm on 10 and 11 April 2014 and decided to establish three subgroups to focus on the promotion of ratification by countries whose ratification is needed for the entry into force of the Treaty, UN وإذ تلاحظ إنشاء فريق من الشخصيات البارزة تكملة للجهود الرامية إلى ضمان تصديق بقية البلدان المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة ودعما للمسار الذي أرسته المادة الرابعة عشرة، وإذ تشير أيضا إلى أن الفريق قد اجتمع في ستوكهولم في 10 و 11 نيسان/أبريل 2014، وقرر إنشاء ثلاثة أفرقة فرعية للتركيز على تشجيع البلدان التي يلزم أن تصدق على المعاهدة ليبدأ نفاذها على أن تقوم بذلك،
    Acknowledging the important roles played by the United Nations and the Government of Iraq in the first annual ministerial review of the International Compact with Iraq, held in Stockholm on 29 May 2008, as well as in the expanded neighbours conference held in Kuwait City on 22 April 2008, its working groups and its ad hoc support mechanism, and underscoring the importance of continued regional and international support for Iraq's development, UN وإذ يسلم بالأدوار الهامة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة وحكومة العراق في الاستعراض الوزاري السنوي الأول للعهد الدولي مع العراق الذي جرى في ستوكهولم في 29 أيار/مايو 2008 وفي مؤتمر دول الجوار الموسع المعقود في مدينة الكويت في 22 نيسان/أبريل 2008 وأفرقته العاملة وآلية الدعم المخصصة التابعة له، وإذ يؤكد على أهمية استمرار الدعم الإقليمي والدولي لتنمية العراق،
    Acknowledging the important roles played by the United Nations and the Government of Iraq in the First Anniversary Ministerial Review of the International Compact with Iraq, held in Stockholm on 29 May 2008, as well as in the expanded Neighbours Conference held in Kuwait on 22 April 2008, its working groups, and its ad hoc support mechanism, and underscoring the importance of continued regional and international support for Iraq's development, UN وإذ يسلّم بالأدوار الهامة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة وحكومة العراق في الاستعراض الوزاري للعهد الدولي مع العراق في ذكراه السنوية الأولى المعقودة في ستوكهولم في 29 أيار/مايو 2008، وكذلك مؤتمر دول الجوار الموسع المعقود في الكويت في 22 نيسان/أبريل 2008، وأفرقته العاملة، وآلية الدعم المخصصة التابعة له، وإذ يؤكد أهمية استمرار الدعم الإقليمي والدولي لتنمية العراق،
    Acknowledging the important roles played by the United Nations and the Government of Iraq in the First Anniversary Ministerial Review of the International Compact with Iraq, held in Stockholm on 29 May 2008, as well as in the expanded Neighbors Conference held in Kuwait on 22 April 2008, its working groups, and its ad hoc support mechanism, and underscoring the importance of continued regional and international support for Iraq's development, UN وإذ يسلّم بالأدوار الهامة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة وحكومة العراق في الاستعراض الوزاري للعهد الدولي مع العراق في ذكراه السنوية الأولى المعقودة في ستوكهولم في 29 أيار/مايو 2008، وكذلك مؤتمر دول الجوار الموسع المعقود في الكويت في 22 نيسان/أبريل 2008، وأفرقته العاملة، وآلية الدعم المخصصة التابعة له، وإذ يؤكد أهمية استمرار الدعم الإقليمي والدولي لتنمية العراق،
    5. Within two weeks of the cessation of hostilities, an international donor conference was held in Stockholm on 31 August 2006, under the patronage of the Prime Minister of Sweden, to support Lebanon's early recovery and residual humanitarian needs. UN 5- في غضون أسبوعين من وقف أعمال القتال، عُقد مؤتمر دولي للمانحين في ستكهولم في 31 آب/أغسطس 2006، تحت رعاية رئيس وزراء السويد، من أجل دعم الإنعاش المبكر والاحتياجات الإنسانية المعلقة في لبنان.
    315. Mrs. Karp had also participated, on behalf of the Committee, in a conference held in the Swedish Parliament in Stockholm on 28-29 May 1997. UN ٥١٣- واشتركت السيدة كارب أيضاً، نيابةً عن اللجنة، في مؤتمر عُقد في البرلمان السويدي في ستكهولم في يومي ٨٢ إلى ٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    The Conference takes note of the successful outcome of the Pledging Conference on the Enhanced Integrated Framework, held in Stockholm on 25 September 2007. UN ويحيط المؤتمر علماً بنجاح مؤتمر إعلان التبرعات المعني بالإطار المتكامل المعزز، الذي عقد في ستكهولم في 25 أيلول/سبتمبر 2007.
    The Conference takes note of the successful outcome of the Pledging Conference on the Enhanced Integrated Framework, held in Stockholm on 25 September 2007. UN ويحيط المؤتمر علماً بنجاح مؤتمر إعلان التبرعات المعني بالإطار المتكامل المعزز، الذي عقد في ستكهولم في 25 أيلول/سبتمبر 2007.
    3. Expresses the need for continued engagement and commitment to a structured support, based on joint principles and structures of coordination and monitoring, as endorsed in Stockholm on 29 October 2004, to be agreed upon with the future transitional national federal institutions; UN 3 - تعرب عن ضرورة استمرار المشاركة في دعم مهيكل، والالتزام به؛ استنادا إلى المبادئ والهياكل المشتركة للتنسيق والرصد، على نحو ما تم إقراره في ستكهولم في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وما سيتم الاتفاق عليه مع المؤسسات الاتحادية الوطنية الانتقالية التي ستُنشأ في المستقبل؛
    3. Expresses the need for continued engagement and commitment to a structured support, based on joint principles and structures of coordination and monitoring, as endorsed in Stockholm on 29 October 2004, to be agreed upon with the future transitional national federal institutions; UN 3 - تعرب عن ضرورة استمرار المشاركة في دعم مهيكل والالتزام به، استنادا إلى المبادئ والهياكل المشتركة للتنسيق والرصد، على نحو ما تم إقراره في ستكهولم في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بأن يتم الاتفاق عليه مع المؤسسات الاتحادية الوطنية الانتقالية التي ستنشأ في المستقبل؛
    - The interpretive note approved by FATF in Stockholm on 1-3 October 2003, regarding the special recommendations (freezing and confiscating terrorist assets) makes a clear distinction between freezing, seizing and confiscating. UN - ميزت المذكرة التفسيرية التي أقرتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في استكهولم في 1-3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن التوصيات الخاصة (تجميد أصول الإرهابيين ومصادرتها) تمييزا واضحا بين التجميد والحجز والمصادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus