"in strengthening cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تعزيز التعاون
        
    • في مجال تعزيز التعاون
        
    • وفي تعزيز التعاون
        
    • من جهود لتعزيز التعاون
        
    It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within United Nations organizations. UN وقد ثبتت فائدة التشاور في تعزيز التعاون على المستوى العملي داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within the United Nations system. UN ولقد أثبتت المفوضية جداوها في تعزيز التعاون على مستويات العمل داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, the establishment of a United Nations liaison office with the OAU in Addis Ababa is an important step in strengthening cooperation between the two organizations. UN وعلاوة على ذلك، يمثل إنشاء مكتب اتصال لﻷمم المتحدة في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية بأديس أبابا خطوة هامة في تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    The Committee appreciates the support it receives from the Secretariat in strengthening cooperation with civil society. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة في تعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    155. The Conference commended the efforts of the Secretary General in strengthening cooperation between the OIC and other regional and international organizations and urged him to sign more cooperation agreements with these organizations, particularly with the United Nations organs and bodies. UN 155 - أشاد المؤتمر بجهود الأمين العام في مجال تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبين غيرها من المنظمات الإقليمية والدولية، وحثه على توقيع المزيد من اتفاقيات التعاون معها، وخصوصاً مع الأجهزة والهيئات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة.
    For nearly five decades now, that organization has been playing a key role in strengthening cooperation between African and Asian countries in the area of international law. UN لقد اكتسبت تلك المنظمة خلال ما يقرب من خمسة عقود مكانة فريدة في تعزيز التعاون القانوني بين الدول الآسيوية والأفريقية في ميدان القانون الدولي.
    It has proved to be helpful in strengthening cooperation at the working level within the United Nations system. UN وقد أثبتت المفوضية جدواها في تعزيز التعاون على مستوى العمل ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The Economic and Social Council could also be more effective in strengthening cooperation with the Bretton Woods institutions in order to give them an additional impetus. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يكون أيضا أكثر فعالية في تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز لإعطائها زخما إضافيا.
    :: To assist in strengthening cooperation and coordination between the Court and States Parties, other international organizations and non-governmental organizations UN :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    :: To assist in strengthening cooperation and coordination between the Court and States Parties, other international organizations and non-governmental organizations UN :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    The role of capacity-building and transfer of technology in strengthening cooperation and coordination was also underscored. UN وجرى التأكيد كذلك على دور بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في تعزيز التعاون والتنسيق.
    The regional mechanisms are also making progress in strengthening cooperation with non-United Nations regional and subregional entities. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    After electing its new Bureau, the Committee held a substantive discussion on recent developments in strengthening cooperation between the United Nations, parliaments and IPU. UN وبعد انتخاب أعضاء المكتب، أجرت اللجنة مناقشة موضوعية بشأن التطورات الأخيرة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي.
    Engaging a wide range of organizations, institutions, experts and communities has played a role in strengthening cooperation among them and in building networks, while the active participation of these experts has been an essential step towards implementation of the work programme. UN وأدى إشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات دوراً في تعزيز التعاون فيما بينها وفي بناء الشبكات، بينما شكلت مشاركة هؤلاء الخبراء النشطة خطوة أساسية نحو تنفيذ برنامج العمل.
    The Russian Federation supported the openness and active efforts of UNIDO in strengthening cooperation with interested international organizations, particularly the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system. UN 97- واستطرد يقول إن الاتحاد الروسي يساند انفتاح اليونيدو وجهودها النشيطة في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية المهتمة، وخصوصا الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    56. During the past year, much progress was made in strengthening cooperation with the European Union. UN 56 - وقد أُحرز تقدم كبير خلال العام المنصرم في تعزيز التعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    We are ready, in principle, to support the idea of preparing a United Nations study on the role of the Organization in strengthening cooperation among States to combat illicit trafficking in such arms. UN ونحن مستعدون، مبدئيا، أن نساند فكرة إعداد دراسة تقوم بها اﻷمم المتحدة حول دور المنظمة في تعزيز التعاون بين الدول لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة.
    40. The United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had an important role to play in strengthening cooperation. UN ٤٠ - وأردفت تقول إن معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يقوم بدور هام في تعزيز التعاون.
    7. In his opening statement, the Chairperson-Rapporteur stressed that progress had been achieved in strengthening cooperation among the various bodies addressing indigenous peoples' issues. UN 7- وشدد الرئيس - المقرر في بيانه الافتتاحي على التقدم المحرز في مجال تعزيز التعاون بين مختلف الهيئات المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    We have made progress in fostering cooperation, particularly in the social fields, and in strengthening cooperation in the core economic areas. UN وقد أحرزنا تقدما في تعزيز التعاون، لا سيما في المجالات الاجتماعية، وفي تعزيز التعاون في المجـالات الاقتصادية الرئيسيـة.
    Emphasizing the significance of the efforts by the States that established the Fund in strengthening cooperation concerning the problems of water-resource management and environmental protection, restoring the water ecosystem and preventing the pollution of transboundary waters, UN وإذ نؤكد أهمية ما تبذله الدول المؤسسة للصندوق من جهود لتعزيز التعاون على حل مشاكل تنظيم استغلال الموارد المائية، وحماية البيئة الطبيعية، وتجديد النظم اﻹيكولوجية المائية، ومكافحة تلوث المياه العابرة للحدود،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus