"in subsequent" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاحقة
        
    • لاحقا في
        
    • فيما يلي ذلك من
        
    • التالية لذلك
        
    (iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    (ii) Number of recommendations incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    A similar position was expressed in subsequent Security Council resolutions. UN وقد عبّرت قرارات لاحقة لمجلس الأمن عن موقف مماثل.
    Committee members further discussed each of the recommendations in greater detail in subsequent informal consultations, held on 9 October, 16 October, 30 October and 7 November 2007. UN كما ناقش أعضاء اللجنة كل واحدة من التوصيات بإسهاب في مشاورات غير رسمية عقدت لاحقا في 9 تشرين الأول/أكتوبر، و16 تشرين الأول/أكتوبر، و 30 تشرين الأول/أكتوبر، و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Regulation 7.4 indicates that the findings of evaluation shall permit mid-course correction, if required, and be reflected in subsequent programme design and delivery and policy directives; UN ويشير البند 7-4 إلى أن نتائج التقييم يجب أن تسمح بإجراء تصحيح في منتصف الفترة، إذا لزم، وأن يُستفاد منها فيما يلي ذلك من عمليات تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة؛
    A similar position was expressed in subsequent Security Council resolutions. UN وقد عبّرت قرارات لاحقة لمجلس الأمن عن موقف مماثل.
    in subsequent meetings, the Committee sets out timelines for departments to report on their actual performance of activities in 2010. UN وستحدد اللجنة في اجتماعات لاحقة جداول زمنية للإدارات لكي تقدم تقارير عن أدائها الفعلي للأنشطة في عام 2010.
    This view was echoed by Council members in subsequent consultations. UN وقد تبنّى أعضاء المجلس هذا الرأي في مشاورات لاحقة.
    (ii) Number of recommendations incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    (ii) Number of recommendations incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    (iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    (ii) Number of recommendations incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    in subsequent operations by the security forces, Rizvon Sodirov was killed and several members of his group were arrested. UN وفي عمليات لاحقة قامت بها قوات اﻷمن، تم قتل ريزفون سوديروف وتم اعتقال عدة أفراد من جماعته.
    Since this resolution was adopted, factual inaccuracies have come to light which have not been taken into account in subsequent resolutions. UN ومنذ اتخاذ هذا القرار، برزت أغلاط واقعية لم تؤخذ في الاعتبار في قرارات لاحقة.
    in subsequent consultations of the whole, Council members voiced concerns about that incident. UN وفي مشاورات لاحقة أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن مشاعر القلق إزاء هذا الحادث.
    (ii) Number of recommendations by the Group of Experts incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد توصيات فريق الخبراء التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    This requirement has been consistently observed in subsequent rulings of the Constitutional Court. UN وقد روعي هذا الشرط بصورة متسقة في أحكام لاحقة صادرة عن المحكمة الدستورية.
    The State party emphasizes that this case law has been confirmed in subsequent rulings. UN وتشدد الدولة الطرف على أن أحكاماً لاحقة أكدت هذا الاجتهاد القضائي.
    The Commission recommends further that of the persons who received the F-FDTL weapons on 24 and 25 May, only those who used the weapons in subsequent criminal activity be prosecuted. UN وتوصي اللجنة أيضا بألا يحاكم من بين الأشخاص الذين تلقوا أسلحة قوات الدفاع التيمورية في 24 و 25 أيار/مايو سوى الأشخاص الذين استخدموا هذه الأسلحة لاحقا في أنشطة إجرامية.
    (a) In cases where children of foreign nationality residing in Japan did not choose to receive Japanese education, it is undeniable that they might find some kind of difference in subsequent education, training and employment compared with those who received Japanese school education; UN (أ) في الحالات التي لا يختار فيها الأطفال ذوو الجنسية الأجنبية المقيمون في اليابان تلقي التعليم الياباني، هناك احتمال لا يمكن إنكاره بأن يواجهوا نوعاً من الاختلاف فيما يلي ذلك من تعليم وتدريب وعمل مقارنة مع أولئك الذين تلقوا التعليم في المدارس اليابانية؛
    After the financial crises in subsequent years and the contribution of those institutions to international counter-cyclical financing, it can be said with confidence that they remain critical to development. UN وبعد الأزمات المالية التي شهدتها السنوات التالية لذلك وإسهام تلك المؤسسات في التمويل الدولي لمواجهة التقلبات الدورية، يمكن أن نقول بثقة إنها لا تزال شديدة الأهمية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus