The majority of women are therefore engaged in subsistence agriculture and the informal sector. | UN | وبالتالي، فإن غالبية النساء يعملن في زراعة الكفاف وفي القطاع غير الرسمي. |
Almost two thirds of these women were employed in the farm sector, mainly in subsistence agriculture, at very low levels of productivity. | UN | ويعمل نحو ثلثي هذا العدد في القطاع الزراعي وخاصة في زراعة الكفاف التي تتسم بمعدلات منخفضة جداً من الإنتاجية. |
Agriculture is particularly important for the world's poor, since a disproportionately high share of the poor live in rural areas in developing countries and engage in subsistence agriculture. | UN | وتتسم الزراعة بأهمية خاصة بالنسبة للفئات الفقيرة في العالم، ذلك أن نسبة مرتفعة جداً من الفقراء يعيشون في المناطق الريفية في البلدان النامية ويعملون في زراعة الكفاف. |
The principal industry is tourism, although many residents engage in subsistence agriculture and copra export. | UN | والصناعات الرئيسية هي السياحة وإن كان هناك مقيمون كثيرون يعملون في زراعة الكفاف وتصدير لب جوز الهند المجفف. |
Women often work in subsistence agriculture and produce staples for their own consumption. | UN | وكثيراً ما تعمل النساء في زراعة الكفاف ويُنتجن محاصيل غذائية أساسية من أجل استهلاك أُسرهن. |
In many parts of the developing world, the mechanization of agriculture, for example the use of tractors, has resulted in the masculinization of modern agriculture and the feminization of labour in subsistence agriculture or on family farms. | UN | ففي أنحاء عديدة من العالم النامي، أسفرت ميكنة الزراعة، ومنها على سبيل المثال استخدام الجرارات، عن غلبة عنصر الذكور في الزراعة الحديثة وعنصر النساء في زراعة الكفاف أو في المزارع اﻷسرية. |
44. Until the Second World War, the majority of Guamanians were involved in subsistence agriculture. | UN | ألف - لمحة عامة ٤٤ - حتى الحرب العالمية الثانية، كانت غالبية الغواميين تعمل في زراعة الكفاف. |
41. Until the Second World War, the majority of Guamanians were involved in subsistence agriculture. | UN | ألف - لمحة عامة ٤١ - حتى الحرب العالمية الثانية كانت غالبية الغواميين تعمل في زراعة الكفاف. |
The ensuing decline in subsistence agriculture is likely not only to increase the number of workers available for hire in non-agricultural sectors, but also to reduce incentives for couples to have large families. | UN | فالمرجح أن ما يستتبعه ذلك من انخفاض في زراعة الكفاف لن يحدث زيادة في عدد العمال المتاحين للتأجير في القطاعات غير الزراعية فحسب، بل من شأنه أيضا أن يقلص الحوافز لدى الأزواج لتكوين أسر كبيرة. |
In many parts of the developing world, the mechanization of agriculture, for example the use of tractors, has resulted in the masculinization of modern agriculture and the feminization of labour in subsistence agriculture or on family farms. | UN | ففي مناطق كثيرة من العالم النامي، أدت مكننة الزراعة كاستخدام الجرارات، إلى تركيز عمل الرجل في الزراعة الحديثة وعمل المرأة في زراعة الكفاف أو المزارع اﻷسرية. |
21. Until the Second World War, the majority of Guamanians were involved in subsistence agriculture. | UN | ٢١ - كانت غالبية الغواميين تعمل في زراعة الكفاف حتى الحرب العالمية الثانية. |
They do not capture other dimensions, such as underemployment and the working poor, which are prevalent in subsistence agriculture and the urban informal sector and affect mostly women, who tend to be congregated into low skilled, low paying, low entry and low exit sectors. | UN | وهي لا تعكس الأبعاد الأخرى لها كالعمالة الناقصة والعاملِين من الفقراء، التي تسود في زراعة الكفاف والقطاع غير الرسمي بالمدن، وهما يؤثران أكثر على النساء اللواتي يملن إلى الاحتشاد في قطاعات المهارات المتدنية والمنخفضة الأجر، والتي تتسم بانخفاض تكاليف الدخول إليها والخروج منها. |
Women who work 10 to 12 hours a day in subsistence agriculture may be registered as " housewives " in the national censuses. | UN | وربما سجلت التعدادات الوطنية النساء اللاتي يعملن ما بين ١٠ و ١٢ ساعة يوميا في زراعة الكفاف على اعتبار أنهن " ربات بيوت " . |
Women who work 10 to 12 hours a day in subsistence agriculture may be registered as " housewives " in the national censuses. | UN | وربما سجلت التعدادات الوطنية النساء اللاتي يعملن ما بين ١٠ و ١٢ ساعة يوميا في زراعة الكفاف على اعتبار أنهن " ربات بيوت " . |
The Report also indicates that out of the total 11.8 million currently employed people, a large number (7.5 million or 64 per cent of employment) are engaged in subsistence agriculture which was 67% in 1998. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أنه من أصل مجموع العاملين وقدره 11.8 مليون حاليا، هناك عدد كبير من العاملين (7.5 ملايين أو 64 في المائة) يعملون في زراعة الكفاف التي كانت تمثل 67 في المائة في عام 1998. |
From a gender perspective, this is relevant, as women's participation in subsistence agriculture is generally high, especially in LDCs (box 3). | UN | وهي مسألة هامة من المنظور الجنساني نظراً لأن مشاركة المرأة في زراعة الكفاف كبيرة بشكل عام، لا سيما في أقل البلدان نمواً (الإطار 3). |
From a gender perspective, this is relevant, as women's participation in subsistence agriculture is generally high, especially in LDCs (box 3). | UN | وهي مسألة هامة من المنظور الجنساني نظراً لأن مشاركة المرأة في زراعة الكفاف كبيرة بشكل عام، لا سيما في أقل البلدان نمواً (الإطار 3). |
From a gender perspective, this is relevant, as women's participation in subsistence agriculture is generally high, especially in LDCs (box 3). | UN | وهي مسألة هامة من المنظور الجنساني نظراً لأن مشاركة المرأة في زراعة الكفاف كبيرة بشكل عام، لا سيما في أقل البلدان نمواً (الإطار 3). |
In fact, the majority of people living in poverty are engaged in subsistence agriculture or low-skilled and low-wage jobs with poor working conditions. | UN | بل إن معظم الأشخاص الذين يعيشون في فقر يعملون في الواقع في مجال زراعة الكفاف أو يشغلون وظائف متدنية المهارات ومنخفضة الأجور تتسم بسوء ظروف العمل. |