"in substantial numbers" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأعداد كبيرة
        
    Although molluscs and arthropods are the most frequent species near the bottom, a broad spectrum of species is present in substantial numbers. UN ورغم أن الرخويات والمفصليات أشيع الأنواع التي تعيش قرب القاع، فإن تلك المناطق تضم طائفة عريضة من الأنواع بأعداد كبيرة.
    Measures in substantial numbers have been adopted to improve the institutional and organizational capacities of both central and provincial governments. UN وقد اعتُمدت تدابير بأعداد كبيرة لتحسين القدرات المؤسسية والتنظيمية للحكومة المركزية والحكومات الإقليمية.
    Among the local population, fears were rekindled about the future of Serbs in Vukovar once Croat displaced persons return in substantial numbers. UN وتجددت المخاوف لدى السكان المحليين بشأن مستقبل الصرب في فوكوفار بمجرد عودة المشردين الكروات بأعداد كبيرة.
    However, some countries of the region pointed out that women cartographers, in substantial numbers, had attained middle management levels. UN غير أن بعض البلدان أشارت الى أن رسامات الخرائط من النساء قد بلغن مستويات إدارية متوسطة بأعداد كبيرة.
    Since the Washington agreements, the Bosnian-Herzegovene Croats have been leaving the country in substantial numbers. UN ومنذ اتفاقات واشنطن، يغادر كرواتيو البوسنة والهرسك البلاد بأعداد كبيرة.
    This accounted for a mass exodus of Serbs from Croatia, especially from larger cities and towns like Zagreb and Rijeka, where Serbs always lived in substantial numbers and where they left invaluable land and property. UN وقد أدى ذلك الى عملية خروج جماعية للصرب من كرواتيا، وخاصة من المدن الكبيرة والصغيرة مثل زغرب ورييكا، حيث عاش الصرب دائما بأعداد كبيرة وحيث تركوا أراضي وممتلكات لا تقدر بثمن.
    CERD recommended that the State provide primary education in the main mother tongues of non-Tswana tribes, in particular in regions inhabited traditionally or in substantial numbers by persons belonging to non-Tswana tribes. UN وأوصت اللجنة الدولة بتوفير التعليم الابتدائي باللغات الأم الرئيسة للقبائل غير قبيلة تسوانا، خاصة في المناطق التي يقطنها عادة أو بأعداد كبيرة أشخاص ينتمون إلى قبائل أخرى غير قبيلة تسوانا.
    The Committee recommends that the State party implement its above policy, in particular in regions inhabited traditionally or in substantial numbers by persons belonging to non-Tswana tribes. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف سياستها المذكورة آنفاً، ولا سيما في المناطق المأهولة تقليدياً أو المأهولة بأعداد كبيرة من أشخاص ينتمون إلى قبائل غير تسوانية.
    The separatist leaders of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija prevented their fellow Albanians from participating in the last census, while the results of former censuses had been abused by Albanian leaders in Kosovo and Metohija to the detriment of other national minorities and ethnic groups living in the province in substantial numbers. UN فقد منع القادة الانفصاليون لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيجا أقرانهم اﻷلبان من المشاركة في اﻹحصاء اﻷخير، في حين أنه سبق للقادة اﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيجا أن أفسدوا نتائج اﻹحصاءات السابقة على حساب اﻷقليات الوطنية اﻷخرى والمجموعات العرقية التي تعيش في المقاطعة بأعداد كبيرة.
    NATO aerial surveillance assets and the Kosovo Diplomatic Observer Mission have confirmed that Federal Republic of Yugoslavia and Serb security forces have withdrawn in substantial numbers towards pre-March levels. UN ولقد أكدت عناصر الاستطلاع الجوي وبعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو، أن قوات اﻷمن التابعة لجهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوات اﻷمن الصربية قد انسحبت بأعداد كبيرة إلى مستويات ما قبل آذار/ مارس.
    98. With regard to the protection and promotion of the rights of ethnic minorities, the Committee encourages the State Party to take all necessary measures to provide mother-tongue teaching in the areas where minorities live in substantial numbers. UN ٩٨ - وفيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق اﻷقليات العرقية، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتوفير التعليم باللغة اﻷصلية في المناطق التي تعيش فيها اﻷقليات بأعداد كبيرة.
    247. There are 324,000 Moldavians living in Ukraine. National cultural associations have been set up in places where they are present in substantial numbers: Izmail (Odessa region), Chernivtsi. UN ٧٤٢- ويقيم في أوكرانيا ٠٠٠ ٤٢٣ مولدافي، وأنشئت رابطات ثقافية وطنية في اﻷماكن التي يتواجدون فيها بأعداد كبيرة: اسماعيل )منطقة أوديسا( وتشرنيفتسي.
    (i) The Security Council should call upon OSCE and relevant governmental and non-governmental organizations to set up an adequate and lasting monitoring network for Eastern Slavonia, Krajina, Western Slavonia and other areas in Croatia in which the Serbs lived and to which they are expected to return in substantial numbers. UN )ط( أن يطلب مجلس اﻷمن الى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة أن تنشئ شبكة رصد ملائمة ودائمة لسلافونيا الشرقية وكرايينا وسلافونيا الغربية والمناطق اﻷخرى في كرواتيا التي كان الصرب يعيشون فيها والتي يتوقع عودتهم إليها بأعداد كبيرة.
    The Committee invites the State party to provide in its next periodic report information on the measures taken to this end, and statistical data on the representation in the areas where ethnic groups live in substantial numbers (art. 5 (f)). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، وبيانات إحصائية عن التمثيل الإثني في المناطق التي تعيش فيها الجماعات الإثنية بأعداد كبيرة (المادة 5(و)).
    The Committee invites the State party to provide in its next periodic report information on the measures taken to this end, and statistical data on the representation in the areas where ethnic groups live in substantial numbers (art. 5 (f)). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، وبيانات إحصائية عن التمثيل الإثني في المناطق التي تعيش فيها المجموعات الإثنية بأعداد كبيرة (المادة 5(و)).
    The national Programme for the Integration of Roma into Lithuanian Society for 2008-2010 had three basic goals: (a) to ensure full integration of persons belonging to the Roma national minority into Lithuanian society and to reduce their social exclusion; (b) to promote public tolerance and trust in the Roma national minority, and (c) to improve their living conditions in those areas where Roma live in substantial numbers. UN فقد نُفِّذ البرنامج الوطني لإدماج الروما في المجتمع الليتواني للفترة 2008-2010 لتحقيق ثلاثة أهداف أساسية هي كالتالي: (أ) ضمان الإدماج الكامل للأشخاص الذين ينتمون إلى أقلية الروما في المجتمع الليتواني والحد من الاستبعاد الاجتماعي؛ (ب) تعزيز مشاعر التسامح والثقة بين الناس تجاه أقلية الروما القومية و(ج) تحسين الظروف المعيشية للروما في المناطق التي يعيشون فيها بأعداد كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus