"in such arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه الترتيبات
        
    • في مثل هذه الترتيبات
        
    • وفي هذه الترتيبات
        
    Participation in such arrangements allows countries to require less international liquidity for their engagement in intraregional trade. UN والمشاركة في هذه الترتيبات يجعل البلدان أقل احتياجاً إلى السيولة الدولية لتمويل مشاركتها في التجارة داخل الإقليم.
    The Council of Europe and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have particular expertise in this area and should be invited to play a role in such arrangements. UN ويمتلك مجلس أوروبا واليونسكو خبرة خاصة في هذا المجال، وينبغي دعوتهما إلى القيام بدور في هذه الترتيبات.
    To promote the active participation of developing countries in such arrangements, it would be advisable to build up mutual confidence gradually, by evolving from simple and informal arrangements to more complex cooperation agreements. UN وتعزيزاً لمشاركة البلدان النامية في هذه الترتيبات مشاركة أنشط، يُستصوب بناء ثقة متبادلة بشكل تدريجي بإحداث تطور للانتقال من الترتيبات البسيطة وغير الرسمية إلى ترتيبات للتعاون أكثر تعقيداً من غيرها.
    While co-location has had clear advantages in terms of promoting a unified United Nations image, those advantages are often offset by the high cost of the Department's participation in such arrangements. UN ولئن كان الاشتراك في موقع واحد ينطوي على مزايا واضحة من ناحية تعزيز صورة موحدة للأمم المتحدة، فإن هذه المزايا تقابلها في الغالب التكلفة المرتفعة لمشاركة الإدارة في هذه الترتيبات.
    The law did not intervene in such arrangements except in the event of domestic violence. UN وإن القانون لا يتدخل في مثل هذه الترتيبات إلا في حالات العنف المنزلي.
    This paragraph also provides that the States concerned should have equal opportunity to participate in such arrangements. UN وتنص هذه الفقرة أيضا على أنه ينبغي أن تتمتع الدول المعنية بفرصة متساوية في المشاركة في هذه الترتيبات.
    Furthermore, the composite or constituency modality would encourage effective regionalism and the establishment of regional arrangements or agencies under Chapter VIII of the Charter, since membership in such arrangements or agencies as are approved by the Council could be deemed to satisfy the adjacency criterion. UN علاوة على ذلك، فإن الطريقة المركبة أو التي تضم كيانات مجتمعة ستشجع إقليمية فعالة ووضع ترتيبات أو وكالات إقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق، حيث أن العضوية في هذه الترتيبات أو الوكالات كما يوافق عليها المجلس يمكن أن تفي بمعيار الجوار.
    To promote the active participation of developing countries in such arrangements, it would be advisable to build up mutual confidence gradually, by evolving from simple and informal arrangements to more complex cooperation agreements. UN وتعزيزاً لمشاركة البلدان النامية في هذه الترتيبات مشاركة أنشط، يُستصوب بناء ثقة متبادلة بشكل تدريجي بإحداث تطور للانتقال من الترتيبات البسيطة وغير الرسمية إلى ترتيبات للتعاون أكثر تعقيداً.
    His delegation supported the efforts made by the Organization to enhance stand-by arrangements, and his Government had announced its readiness to participate in such arrangements. UN ووفد الصين يؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تعزيز الترتيبات الاحتياطية، كما أن حكومة الصين قد أعلنت عن استعدادها للمشاركة في هذه الترتيبات.
    Improvements were also made in the trading regimes applied under special preferential arrangements, such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Economic Recovery Act, for the least developed countries and other developing countries participating in such arrangements. UN وأُدخلت تحسينات أيضا على نظم التبادل التجاري المطبقة بموجب ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي وقانون الانتعاش الاقتصادي لحوض البحر الكاريبي، بالنسبة إلى أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية المشاركة في هذه الترتيبات.
    Partnerships should be established between Governments that required equipment for missions and those willing to provide it and the United Nations should play a coordinating role in such arrangements. UN وينبغي إقامة علاقة شراكة بين الحكومات التي تحتاج الى معدات من أجل البعثات وتلك المستعدة الى تقديم هذه المعدات وينبغي أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورا تنسيقيا في هذه الترتيبات.
    The Agreement clarifies, in article 8, paragraph 3, that States having a real interest in the fisheries concerned may become members of such organizations or participants in such arrangements. UN ويوضح الاتفاق في المادة 8، الفقرة 3 أن الدول ذات المصلحة الفعلية في المصائد المعنية يمكن أن تصبح أعضاء في هذه المنظمات أو أن تشارك في هذه الترتيبات.
    In February 1994, Ukraine had expressed its willingness to participate in such arrangements and had informed the Secretariat about the specific military resources that it could provide. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، أعربت أوكرانيا عن استعدادها للمشاركة في هذه الترتيبات وأبلغت اﻷمانة العامة بما يمكن أن تقدمه من موارد عسكرية محددة.
    The regulatory structure contained in such arrangements should be enforceable and reflect principles of the right to health, especially non-discrimination, empowerment, participation, transparency and accountability of State and non-State actors. UN وينبغي أن يكون الهيكل التنظيمي الوارد في هذه الترتيبات قابلاً للتنفيذ ويعكس مبادئ الحق في الصحة، ولا سيما عدم التمييز والتمكين والمشاركة والشفافية وإمكانية مساءلة الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    In this connection, I wish to place particular emphasis on the provisions of operative paragraph 15 of resolution 55/8, adopted last year, which invites regional and subregional fisheries organizations and arrangements to ensure that all States having a real interest in the fisheries concerned may become members of such organizations or participate in such arrangements. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد بشكل خاص على أحكام الفقرة 15 من منطوق القرار 55/8 الذي اتخذ في العام الماضي، التي تدعو المؤسسات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى ضمان أن تصبح جميع الدول المهتمة اهتماما حقيقيا بمصائد الأسماك المعنية أعضاء في هذه المؤسسات أو أن تشترك في هذه الترتيبات.
    52. From the point of view of the host competition authority there are opportunity costs in such arrangements because of the need to supervise the work of the visitor and to explain the issues involved in the cases under consideration. UN 52- وترى الهيئة الناظمة للمنافسة في البلد المضيف أن هناك تكاليف مرتبطة بالزيارة في مثل هذه الترتيبات بسبب الحاجة إلى الإشراف على عمل الزائر وشرح المسائل موضوع البحث، في الحالات قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus