"in such instances" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي هذه الحالات
        
    • في هذه الحالات
        
    • وفي مثل هذه الحالات
        
    • في مثل هذه الحالات
        
    • في تلك الحالات
        
    • وفي تلك الحالات
        
    • في حالات كهذه
        
    • وفي حالات كهذه
        
    • وفي مثل هذه الظروف
        
    • في مثل تلك الحالات
        
    • ففي هذه الحالات
        
    • وفي حالات من هذا القبيل
        
    in such instances this will be negotiated on a case by case basis and reflected in annex C to the MOU; UN وفي هذه الحالات تكون المسألة محلا للتفاوض على أساس كل حالة على حدة وتدرَج في المرفق جيم لمذكرة التفاهم؛
    in such instances, I will bring them for consideration to the relevant bodies at the earliest practical opportunity. UN وفي هذه الحالات سأعرض تلك اﻹجراءات على الهيئات المختصة لتنظر فيها في أقرب فرصة ممكنة عمليا.
    The human factor is most evident in such instances. UN والعامل البشري واضح أشد الوضوح في هذه الحالات.
    The budgetary surpluses retained in such instances were the figures pertaining to Member States at the particular time concerned. UN وفوائض الميزانية المحتفظ بها في هذه الحالات تمثل اﻷرقام المتصلة بالدول اﻷعضاء في ذلك الوقت المحدد بالذات.
    in such instances, the person had recourse before the courts. UN وفي مثل هذه الحالات يلجأ الشخص إلى المحاكم.
    In consequence, proof of concerted action in such instances is based on circumstantial evidence. UN وبالتالي فإن إثبات وجود إجراءات متفاهم عليها في مثل هذه الحالات يستند إلى اﻷدلة الظرفية.
    The Commission was unable to draw conclusions in such instances on the basis of the information provided by NATO, and recommends further investigations. UN ولم يتسن للجنة استخلاص نتائج في تلك الحالات من واقع المعلومات التي قدمها الناتو، وتوصي بإجراء مزيد من التحقيقات.
    in such instances, States parties may require further guidance on technical details, practicalities and their implications, as well as on the advantages and disadvantages of certain approaches and models. UN وفي تلك الحالات قد تحتاج الدول الأطراف إلى المزيد من الإرشاد بشأن التفاصيل التقنية والجوانب العملية والآثار المترتبة عليها، وكذلك بشأن مزايا نهوج ونماذج معيّنة ومثالبها.
    Statements of programme budget implications will be issued in such instances where required. UN وفي هذه الحالات سيتم إصدار بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حسب الاقتضاء.
    Statements of programme budget implications will be issued in such instances, where required. UN وفي هذه الحالات سيتم إصدار بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حسب الاقتضاء.
    in such instances prosecution is undertaken under the 1988 Psychotropic and Narcotic Substances Act and the Money Laundering Act. UN وفي هذه الحالات تُقام المحاكمات بموجب قانون المؤثرات العقلية والمخدرات لسنة 1988 وقانون غسل الأموال.
    in such instances, this will be negotiated on a case-by-case basis and reflected in annex C to the MOU; UN وفي هذه الحالات تكون المسألة محلا للتفاوض على أساس كل حالة على حدة وتدرَج في المرفق جيم لمذكرة التفاهم؛
    in such instances this will be negotiated on a case-by-case basis and reflected in annex C to the MOU; UN وفي هذه الحالات تكون المسألة محلا للتفاوض على أساس كل حالة على حدة وتدرَج في المرفق جيم لمذكرة التفاهم؛
    This should be the ultimate remedy and particularly wide distribution of the concluding comments had to be ensured in such instances. UN وينبغي أن يكون هذا هو العلاج النهائي كما ينبغي في هذه الحالات بصفة خاصة ضمان نشر التعليقات الختامية على نطاق واسع.
    in such instances, it was not fully apparent how the process of implementation of the plan would proceed. UN ولم يكن واضحا تماما في هذه الحالات الكيفية التي ستمضي بها عملية تنفيذ الخطة.
    The emphasis in such instances is on individual and collective needs and the reintegration of the victim and offender. UN ويكون التركيز في هذه الحالات على الاحتياجات الفردية والجماعية وعلى إعادة إدماج الضحية والجاني في المجتمع.
    in such instances, the institute may provide for an easier access to free legal aid for the alleged victim before the courts. UN وفي مثل هذه الحالات يجوز للمعهد أن ينص على تسهيل حصول الضحية على المساعدة القضائية أمام المحاكم.
    in such instances the ground must be carefully prepared for the cultivation of peace and stability. UN وفي مثل هذه الحالات يجب التمهيد لتعهد السلم والاستقرار.
    In consequence, proof of concerted action in such instances is based on circumstantial evidence. UN وبالتالي فإن إثبات وجود إجراءات متفاهم عليها في مثل هذه الحالات يستند إلى الأدلة الظرفية.
    It is hoped that in such instances family reunification will be given the importance it deserves. UN ومن المأمول أن يعطى في تلك الحالات للم شمل اﻷسرة ما يستحقه من أهمية.
    There is no established mechanism that secures capacity building for affected countries in such instances. UN وليست هناك آلية تؤمّن بناء قدرات البلدان المتضررة في حالات كهذه.
    in such instances, compensation shall be made for damage to the premises of an institution or damage incurred during a perpetrator's authorized absence or in connection with a perpetrator's escape. UN وفي حالات كهذه يدفع التعويض عن الضرر اللاحق بمباني مؤسسة ما أو الضرر الواقع أثناء غياب الفاعل باذن أو فيما يتصل بهروب الجاني.
    According to the overview report, however, ad hoc solutions have been found in such instances to ensure programme continuity (ibid.). UN غير أن تقرير الاستعراض العام يشير إلى أنه تم إيجاد حلول خاصة في مثل تلك الحالات من أجل ضمان استمرارية البرامج (المرجع نفسه).
    It is precisely in such instances that consultations with States that are not members of the Council could play a very important role, perhaps through the Chairmen of the regional groups. UN ففي هذه الحالات بالتحديد يمكن أن تؤدي المشاورات التي تجرى مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس، ربما عن طريق رؤساء المجموعات اﻹقليمية دورا بالغ اﻷهمية.
    in such instances, article 9(1) CISG must be interpreted in the light of article 8(1) CISG to the effect that a party must have known of the intent of the other party. UN وفي حالات من هذا القبيل ، يجب أن تفسر المادة ٩ )١( من اتفاقية البيع على ضوء المادة ٨ )١( من نفس الاتفاقية والتي تقضي بأن طرفا معينا يجب أن يكون على علم بنية الطرف اﻷخر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus