Brigadier-General Hvidegaard took up his command in Sukhumi on 10 September. | UN | وتسلﱠم العميد هيفدغارد قيادة البعثة في سوخومي في ١٠ أيلول/سبتمبر. |
These have included grenades thrown into the UNOMIG headquarters compound in Sukhumi on three occasions, two car hijackings and the ambush of a clearly marked UNOMIG bus in the centre of Sukhumi on 21 September. | UN | ومن هذه الحوادث إلقاء قنابل يدوية على مركب مقر البعثة في سوخومي في ثلاث مناسبات، واختطاف سيارتين ونصب كمين، في مركز سوخومي في ٢١ أيلول/ سبتمبر، لحافلة تحمل علامة واضحة للبعثة. |
The ambush in Sukhumi on 21 September was a deliberate attack on the United Nations, and its intent was clearly to kill UNOMIG personnel. | UN | فالكمين الذي نصب في سوخومي في ٢١ أيلول/سبتمبر كان هجوما متعمدا على اﻷمم المتحدة وكان القصد الواضح منه قتل أفراد البعثة. |
He further informed Council members that the new Special Representative of the Secretary-General in Georgia, Dieter Boden, would assume his functions in Sukhumi on 24 November. | UN | كما أبلغ أعضاء المجلس بأن الممثل الخاص الجديد للأمين العام في جورجيا، ديتر بودن، سيستأنف مهامه في سوخومي في 24 تشرين الثاني/ نوفمبر. |
In addition to its main office at UNOMIG headquarters, a sub-office was opened in Sukhumi on 1 July 1997 in order to provide easy access to the public. | UN | وإضافة إلى المكتب الرئيسي في مقر بعثة المراقبين، افتتح مكتب فرعي في سوخومي في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ ليتسنى لعامة الشعب الوصول إليه بسهولة. |
The Georgian Interior Ministry troops holding positions in the Khurcha and Gan Mukhuri pockets were not completely withdrawn nor their positions dismantled as had been agreed in the protocol signed in Sukhumi on 24 September 1998. | UN | ولم تسحب بالكامل قوات وزارة الداخلية الجورجية المتمركزة في جيبي خورشا وغان موخوري ولم تتم إزالة مواقعها حسب المتفق عليه في البروتوكول الموقع في سوخومي في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
He further informed Council members that the new Special Representative of the Secretary-General in Georgia, Dieter Boden, would assume his functions in Sukhumi on 24 November. | UN | كما أحاط أعضاء المجلس علما بأن الممثل الخاص الجديد للأمين العام في جورجيا السيد ديتر بودن سيستأنف مهامه في سوخومي في 24 تشرين الثاني/نوفمبر. |
11. Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees and welcomes the meeting in Sukhumi on 20 May on this issue; | UN | 11 - يشجع الجانبين في هذا الصدد على مواصلة مناقشاتهما بشأن الضمانات الأمنية، ويرحب بالاجتماع الذي عقد في سوخومي في 20 أيار/مايو بشأن هذه المسألة؛ |
11. Encourages the sides in that respect to continue their discussion on security guarantees and welcomes the meeting in Sukhumi on 20 May on this issue; | UN | 11 - يشجع الجانبين في هذا الصدد على مواصلة مناقشاتهما بشأن الضمانات الأمنية، ويرحب بالاجتماع الذي عقد في سوخومي في 20 أيار/مايو بشأن هذه المسألة؛ |
Three of these, who were selected on the basis of their legal expertise, will assist the Mission in playing a full part in the new Joint Investigation Group, which was established by the Coordinating Council at its fifth session, held in Sukhumi on 2 September 1998. | UN | وسوف يقوم ثلاثة من هؤلاء المراقبين الذين تم انتقاؤهم على أساس خبراتهم القانونية بمساعدة البعثة في الاضطلاع بدور كامل في فريـق التحقيق المشترك الذي أحدثه مجلس التنسيق في دورته الخامسة المعقودة في سوخومي في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
6. Calls on the parties to the conflict, also, to implement earlier agreed confidence-building measures and develop further measures on the basis of the relevant document signed in Sukhumi on 11 July 2000, and recalls, in this context, the invitation of the Government of Ukraine to host, in Yalta, a third meeting aimed at building confidence, improving security and developing cooperation between the parties; | UN | 6 - يهيب كذلك بطرفي الصراع أن ينفذا تدابير بناء الثقة المتفق عليها في وقت سابق، وأن يزيدا من تطويرها، على أساس الوثيقة ذات الصلة الموقعة في سوخومي في 11 تموز/يوليه 2000، ويشير، في هذا السياق، إلى دعوة حكومة أوكرانيا لاستضافة اجتماع ثالث، في يالطا، بهدف بناء الثقة، وتحسين الأمن، وتنمية التعاون بين الطرفين؛ |
6. Calls on the parties to the conflict, also, to implement earlier agreed confidence-building measures and develop further measures on the basis of the relevant document signed in Sukhumi on 11 July 2000, and recalls, in this context, the invitation of the Government of Ukraine to host, in Yalta, a third meeting aimed at building confidence, improving security and developing cooperation between the parties; | UN | 6 - يهيب كذلك بطرفي الصراع أن ينفذا تدابير بناء الثقة المتفق عليها في وقت سابق، وأن يزيدا من تطويرها، على أساس الوثيقة ذات الصلة الموقعة في سوخومي في 11 تموز/يوليه 2000، ويشير، في هذا السياق، إلى دعوة حكومة أوكرانيا لاستضافة اجتماع ثالث، في يالطا، بهدف بناء الثقة، وتحسين الأمن، وتنمية التعاون بين الطرفين؛ |
6. Calls on the parties to the conflict, also, to implement earlier agreed confidence-building measures and develop further measures on the basis of the relevant document signed in Sukhumi on 11 July 2000, and recalls, in this context, the invitation of the Government of Ukraine to host, in Yalta, a third meeting aimed at building confidence, improving security and developing cooperation between the parties; | UN | 6 - يهيب كذلك بطرفي الصراع أن ينفذا تدابير بناء الثقة المتفق عليها في وقت سابق، وأن يزيدا من تطويرها، على أساس الوثيقة ذات الصلة الموقعة في سوخومي في 11 تموز/يوليه 2000، ويشير، في هذا السياق، إلى دعوة حكومة أوكرانيا لاستضافة اجتماع ثالث، في يالطا، بهدف بناء الثقة، وتحسين الأمن، وتنمية التعاون بين الطرفين؛ |