"in summary" - Traduction Anglais en Arabe

    • وباختصار
        
    • وبإيجاز
        
    • وخلاصة القول
        
    • باختصار
        
    • والخلاصة
        
    • بإيجاز
        
    • وإجمالا
        
    • وإيجازا
        
    • وإجمالاً
        
    • في الموجز
        
    • ومجمل القول
        
    • وموجز القول
        
    • خلاصة القول
        
    • وبعبارة موجزة
        
    • وقصارى القول
        
    in summary, the rate of progress in the region in reducing under-five mortality rate continues to be insufficient. UN وباختصار فإن معدل تقدم المنطقة في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة ما زال غير كاف.
    In summary: the decision to establish the new architecture was taken at the highest level, with ample advance consideration, and was attended by the highest expectations. UN وباختصار: فإن القرار الذي قضى بالهيكل الجديد تم اتخاذه على أعلى مستوى وقد سبقه تدارس واسع النطاق وواكبته أعلى التوقعات.
    in summary, the phases for implementation of the full-scale project will include: UN وبإيجاز تتضمن مراحل تنفيذ المشروع الكامل ما يلي:
    in summary, the main recommendations are that the Tribunal: UN وبإيجاز فإن التوصيات الرئيسية هي أن على المحكمة القيام بما يلي:
    in summary, Governments have a responsibility to fully exploit the potential of ICT in the public sector. UN وخلاصة القول إن الحكومات تضطلع بمسؤولية الاستغلال الكامل لإمكانات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في القطاع العام.
    These are in summary the elements, the comments, that I wanted to make, and I thank you very much for your inspiring presentation. UN كانت هذه باختصار العناصر والتعليقات التي كنت أود تقديمها وأشكركم جزيل الشكر على عرضكم الملهِم.
    in summary, it would be difficult to determine the role of the secretariat in the draft guidelines before determining its role in the mechanism. UN والخلاصة هي أنه سيكون من الصعب تحديد دور الأمانة في مشروع المبادئ التوجيهية قبل تحديد دورها في الآلية.
    in summary, the principles behind the Netherlands Antilles' vocational education policy are as follows. UN والمبادئ التي تقوم عليها سياسات التعليم المهني في جزر الأنتيل الهولندية هي بإيجاز كما يلي:
    in summary, we seek to promote global endogenous development, based on knowledge and internal capacities; UN وباختصار فإننا نسعى إلى تعزيز تنمية محلية عالمية تقوم على المعرفة والقدرات الداخلية؛
    in summary, it was found that about 70 per cent of the municipalities have action plans. UN وباختصار فقد وجد أن نحو 70 في المائة من البلديات لديها خطط عمل.
    in summary, it had to stop infringing international law and both parties had to respect and fully apply the Road Map. UN وباختصار يتعين عليها أن تكف عن انتهاك القانون الدولي، وينبغي للطرفين احترام وتنفيذ خارطة الطريق بصورة تامة.
    in summary, it was not clear how the proposal would strengthen the functioning of the Multilateral Fund or add to its cost-effectiveness. UN وباختصار ليس من الواضح كيف سيعزز الاقتراح اشتغال الصندوق المتعدد الأطراف أو كيف سيزيد من فعاليته مقارنة بتكلفته.
    in summary, the alternatives were classified as follows: UN وباختصار فقد صُنفت البدائل على النحو التالي:
    in summary, the " Geneva consensus " argued that trade was beneficial to welfare, but never sufficient. UN وبإيجاز فإن " توافق آراء جنيف " أشار إلى أن التجارة تدعم الرفاه ولكنها لن تكون كافية في أي وقت.
    As a result, the Panel recommends no compensation to Genoyer for advising bank fees.in summary, the Panel recommends no award to Genoyer for the letters of credit, and for the advising bank fees.C. Bank account in Iraq UN لهذا يوصي الفريق بعدم منح شركة جينواييه أي تعويض عن مصاريف البنوك المبلغة. 45- وبإيجاز يوصي الفريق بعدم منح شركة جينواييه أي تعويض عن رسالتي الاعتماد ومصاريف البنوك المبلغة.
    84. in summary, IHO has a long history of advocating safety of navigation through enhanced quality and coverage of nautical charts and information. UN 84 - وبإيجاز تنادي المنظمة الهيدروغرافية الدولية منذ مدة طويلة بسلامة الملاحة عن طريق تحسين نوعية المعلومات والخرائط البحرية وتغطيتها.
    in summary, common support constitutes administrative support of the Organization, both from the perspective of policy issuance and services delivery. UN وخلاصة القول أن الدعم المشترك يشكل الدعم الإداري للمنظمة من منظور إصدار السياسات وتقديم الخدمات على حد سواء.
    in summary, the Military Division would consist of the following: UN وخلاصة القول إن الشعبة العسكرية ستتألف من العناصر التالية:
    in summary, the findings suggest that United Nations Coherence brought some improvements to the work of the United Nations. UN وتشير هذه النتائج باختصار إلى أن عملية الاتساق في الأمم المتحدة أتت ببعض التحسُّن في عمل الأمم المتحدة.
    in summary, it is safe to say that several successful pilot projects were implemented and need to be implemented on a wider scale with the help of key players. UN والخلاصة أنه تم تنفيذ عدد كبير من البرامج التجريبية الناجحة التي تظل بحاجة إلى التعميم.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in summary and as distributed in the output information. UN ويتوقع أن المنشورات المتكررة وغير المتكررة ستصدر على النحو المبين بإيجاز أدناه وكما ستوزع في نواتج المعلومات.
    in summary they are those whose ownership of assets or access to productive resources and whose capacity to participate in new opportunities is so low as to make it difficult for them to have the basic minimum of consumption and services required for a decent life. UN وإجمالا هم أولئك الذين تعتبر ملكيتهم للأصول أو وصولهم إلى الموارد الانتاجية وقدرتهم على المشاركة في فرص جديدة منخفضة للغاية حتى يصبح من الصعب بالنسبة لهم توفير الحد اﻷدنى اﻷساسي من الاستهلاك والخدمات اللازم لكي يعيشوا حياة لائقة.
    310. in summary, the General Assembly is requested: UN 310 - وإيجازا لما سبق، يُطلب إلى الجمعية العامة ما يلي:
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in summary and as described in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الموجز أدناه، وكما هي مبينة في معلومات الناتج لكل برنامج فرعي.
    in summary, the cost implications of these additional 11 temporary positions are as follows, in United States dollars: UN ومجمل القول إن الآثار المترتبة في التكاليف بفعل هذه الوظائف المؤقتة الإحدى عشرة هي كما يلي، بدولارات الولايات المتحدة:
    in summary, the high safety standards have paid dividends. UN وموجز القول هو أن ارتفاع معايير السلامة قد آتى ثماره.
    in summary, the main conclusions from the many, very effective contributions were that country-level leadership is needed. UN خلاصة القول إن النتائج الرئيسية من المساهمات الكثيرة والفعالة جدا تتمثل في كون القيادة على المستوى القطري مطلوبة.
    in summary, the overall collection rate for the 2004-2005 biennium was 91.6 per cent compared to 93 per cent for 2002-2003. UN وبعبارة موجزة فإن معدّل التحصيل الإجمالي لفترة السنتين 2004-2005 بلغ 91.6 في المائة مقابل 93 في المائة بالنسبة لفترة السنتين 2002-2003.
    23. in summary, the staff presence in Mogadishu will increase with corresponding drawdown in Nairobi and Mombasa. UN 23 - وقصارى القول سيزيد وجود الموظفين في مقديشو، مع زيادة مقابلة في تخفيض وجودهم في نيروبي ومومباسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus