"in support of countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم البلدان
        
    • دعما للبلدان
        
    • في دعم البلدان
        
    • دعماً للبلدان
        
    The flexible approach adopted in the current generation of the initiative allowed more effective intervention in support of countries in crisis. UN وأفسح النهج المرن المعتمد في الجيل الحالي للمبادرة المجال لمزيد من التدخل الفعال لدعم البلدان التي تواجه أزمات.
    This analysis has implications for how UNICEF allocates its own resources in support of countries as well as for what it advocates for when it seeks to leverage external resources for countries. UN ويدل هذا التحليل على الطريقة التي تخصص بها اليونيسيف مواردها الخاصة لدعم البلدان ويدل أيضاً على ما تدعو إليه عند سعيها إلى حشد موارد خارجية من أجل البلدان.
    67. His delegation appreciated the activities in support of countries in transition to a market economy and democracy. UN ٧٦ - وذكر أن وفده يقدر اﻷنشطة المضطلع بها دعما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي والديمقراطية.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتشكّل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به، بما يمكّن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Emphasizing the critical role of peacebuilding and the Peacebuilding Commission in support of countries emerging from conflict, in particular through the mobilization of sustained international support to critical national capacity needs, UN وإذ يؤكد الدور الحاسم لبناء السلام ولجنة بناء السلام في دعم البلدان الخارجة من الصراعات، وخاصة من خلال حشد الدعم الدولي المستمر لتلبية الاحتياجات من القدرات ذات الأهمية الحيوية على الصعيد الوطني،
    The main challenge now facing the Commission is to refine its approach for maximum impact on the ground so that the United Nations peacebuilding architecture becomes an effective instrument of international collaboration in support of countries emerging from conflict. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة حاليا هو تنقيح نهجها للوصول إلى أقصى أثر على الساحة بحيث تـصبح مـنشـأة بناء السلام فـي الأمم المتحدة أداة فعالة للتعاون الدولي في دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتتسم تلك المساندة بالأهمية البالغة لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به حتى يتسنى للصندوق تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعماً للبلدان.
    The main challenge now facing the Commission is to maximize its impact on the ground to make the United Nations peacebuilding architecture an effective instrument of international collaboration in support of countries emerging from conflict. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة حاليا هو زيادة أثرها في الميدان إلى أقصى حد لجعل منشأة بناء السلام في الأمم المتحدة أداة فعالة للتعاون الدولي لدعم البلدان الخارجة من الصراع.
    The seminars in Kazakhstan and Viet Nam were organized in the framework of the activities of the UNCTAD project in support of countries acceding to the WTO, a project sponsored by the United Kingdom. UN وجرى تنظيم الحلقتين الدراسيتين في كازاخستان وفييت نام في إطار أنشطة مشروع الأونكتاد لدعم البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية، وهو مشروع ترعاه المملكة المتحدة.
    UNDP provided $400,000 to Yemen from the Special Programme Resources in support of countries affected by the crisis in order to assist the Government's management unit, which is coordinating the project. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٠٠٠ ٤٠٠ دولار الى اليمن من موارد البرنامج الخاصة لدعم البلدان المتأثرة باﻷزمة من أجل مساعدة وحدة اﻹدارة التابعة للحكومة، التي تتولى تنسيق المشروع.
    The decision to set up the Commission around the time of the 2005 World Summit reflected the growing recognition by the international community of the need for comprehensive and integrated strategies in support of countries emerging from conflict. UN لقد عكس قرار تشكيل اللجنة في وقت انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تزايد إدراك المجتمع الدولي للحاجة إلى وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لدعم البلدان الخارجة من الصراعات.
    D. The main challenge now facing the Commission is to maximize its impact on the ground to make the United Nations peacebuilding architecture an effective instrument of international collaboration in support of countries emerging from conflict. UN دال - والتحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة حاليا هو زيادة أثرها في الميدان إلى أقصى حد لجعل منشأة بناء السلام في الأمم المتحدة أداة فعالة للتعاون الدولي لدعم البلدان الخارجة من الصراع.
    UNICEF collaborates with CDC, WHO and other partners in support of countries in the context of the Safe Injection Global Network. UN وتتعاون اليونيسيـف مــع مركــز مكافحـة الأمراض والوقاية منها ومنظمة الصحة العالمية وغير ذلك من الشركاء لدعم البلدان وذلك في إطار الشبكة العالمية المعنية بالحقن بدون مخاطر.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتتسم تلك المساندة بالأهمية البالغة لكفالة تمويل مستدام يمكن التنبؤ به لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    A similar recommendation could be made for the other two funds, neither of which has yet adopted smooth transition measures in support of countries that have graduated from the least developed country category; UN ومن الممكن تقديم توصية مماثلة للصندوقين الآخرين، واللذين لم يعتمد أي منهما حتى الآن تدابير للانتقال السلس دعما للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا؛
    More active assistance by the world community in support of countries with transitional economies could increase the pace of their democratic reforms. UN ويمكن للمجتمع الدولي عن طريق تقديمه مساعدة نشطة أكبر دعما للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن يزيد من وتيرة إصلاحاتها الديمقراطية.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتشكل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة الاستدامة في التمويل وإمكانية التنبؤ بمدى توافره لكي يتمكن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    Such support is critical in ensuring predictable and sustainable funding to enable UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes in support of countries. UN وتشكل هذه المساندة عنصرا بالغ الأهمية لكفالة الاستدامة في التوعية وإمكانية التنبؤ بمدى توافره ولكي يتمكن الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات دعما للبلدان.
    My delegation fully agrees with the assessment in the report that the main challenge facing the Commission is to maximize its impact on the ground and to make the United Nations peacebuilding architecture an effective instrument of international cooperation in support of countries emerging from conflicts. UN ويتفق وفدي تماما مع التقييم الوارد في التقرير بأن التحدي الرئيسي الذي يقف في طريق لجنة بناء السلام هو تعظيم أثرها في الميدان وتحويل بنيان الأمم المتحدة لبناء السلام إلى جهاز فعال للتعاون الدولي دعما للبلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    The main challenge now facing the Commission is to refine its approach for maximum impact on the ground so that the United Nations' peacebuilding architecture becomes an effective instrument of international collaboration in support of countries emerging from conflict. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة حاليا هو تنقيح نهجها للوصول إلى أقصى أثر على الساحة بحيث تـصبح مـنشـأة بناء السلام فـي الأمم المتحدة أداة فعالة للتعاون الدولي في دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    My delegation concurs with the report's assertion that the main challenge now facing the Commission is to maximize its impact on the ground to make the United Nations peacebuilding architecture an effective instrument of international collaboration in support of countries emerging from conflict. UN ويتفق وفدي مع التقرير في تأكيده على أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه اللجنة الآن هو تعظيم تأثيرها على أرض الواقع لجعل بنيان الأمم المتحدة المعني ببناء السلام أداة فعالة للتعاون الدولي في دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    The Commission may wish to comment on ongoing efforts aimed at boosting the statistical development of African countries and organizations in support of countries' development efforts in the region. UN وقد ترغب اللجنة في إبداء تعليقاتها على الجهود الجارية الرامية إلى حفز التنمية الإحصائية للبلدان والمنظمات الأفريقية دعماً للبلدان في جهودها الإنمائية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus