"in support of efforts to" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعما للجهود الرامية إلى
        
    • لدعم الجهود الرامية إلى
        
    • لدعم جهود
        
    • دعما للجهود الرامية الى
        
    :: Monitoring and analysis of all phases of electoral processes, including through all UNMIT regional offices and United Nations Electoral Support Team in support of efforts to ensure the integrity of the elections UN :: رصد وتحليل جميع مراحل العمليات الانتخابية، بما في ذلك من خلال جميع المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة وفريق الأمم المتحدة لدعم الانتخابات، وذلك دعما للجهود الرامية إلى ضمان نزاهة الانتخابات
    (ii) Increased number of peacebuilding projects implemented in support of efforts to prevent, manage or resolve conflicts UN ' 2` زيادة عدد مشاريع بناء السلام المنفذة دعما للجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات أو إدارتها أو حلها
    I should like now to emphasize certain issues related to United Nations activities in support of efforts to strengthen peace. UN وأود اﻵن أن أؤكـد على بعض المسائل المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة دعما للجهود الرامية إلى تعزيز السلم.
    9. With the Millennium Development Goals, Governments are encouraged to take specific actions around a set of measurable goals, in particular in support of efforts to eradicate poverty, and to improve coordination. UN ٩ - واستنادا إلى الأهداف الإنمائية للألفية، تشجعت الحكومات على اتخاذ إجراءات معينة حول مجموعة من الأهداف القابلة للقياس، وخاصة لدعم الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتحسين التنسيق.
    Combat units of the Central Corps have been operationally deployed in support of efforts to eliminate remnants of the Taliban and Al-Qaeda. UN ونشرت وحدات القتال التابعة للفيلق المركزي ميدانيا لدعم الجهود الرامية إلى القضاء على العناصر الباقية من الطالبان والقاعدة.
    Morocco reported that it had implemented a number of activities in support of efforts to eradicate illicit crops and promote economic and alternative development in areas affected by the cultivation of cannabis plants. UN 32- وأبلغ المغرب بأنه نفّذ عددا من الأنشطة لدعم جهود استئصال المحاصيل غير المشروعة وترويج التنمية الاقتصادية والبديلة في المناطق المتضررة من زراعة نبتات القنّب.
    41. The Special Committee welcomes the view of the Security Council, as expressed in its President's statement of 22 February 1995, that peace-keeping operations should be conducted in accordance with certain factors, including a clearly defined mandate, objectives, command structure and secure financing, in support of efforts to achieve a peaceful solution to conflicts. UN ٤١ - وترحب اللجنة الخاصة برأي مجلس اﻷمن المعرب عنه في بيان الرئيس، المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ ومؤداه أن عمليات حفظ السلام ينبغي القيام بها طبقا لعوامل معينة تشمل ولاية وأهداف وهياكل قيادية واضحة التحديد فضلا عن تأمين التمويل دعما للجهود الرامية الى التوصل الى حل سلمي للنزاعات.
    The role of BINUB in support of efforts to create an environment conducive to durable peace and sustainable development therefore remains critical. UN ومن ثم، لا يزال الدور المنوط بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي دعما للجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تفضي إلى السلام الدائم والتنمية المستدامة دورا حاسما.
    In that connection, her delegation announced that it would be making another contribution of $500,000 to the trust fund, in support of efforts to bring peace to East Timor. UN وفي هذا الصدد يعلن وفدها بأنه سيساهم بمبلغ إضافي قدره 000 500 دولار في الصندوق الاستئماني دعما للجهود الرامية إلى إحلال السلم في تيمور الشرقية.
    37. The Special Committee continues to stress the importance of peacekeeping operations being provided with clearly defined mandates, objectives and command structures, adequate resources based on a realistic assessment of the situation and secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 37 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح وعلى تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات الصراع.
    40. The Special Committee continues to stress the importance of peacekeeping operations being provided with clearly defined mandates, adequate resources based on a realistic assessment of the situation, objectives and command structures, as well as secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 40 - وما برحت اللجنة الخاصة تشدد على أهمية تكليف عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح وإمدادها بموارد كافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة وتحديد أهدافها وهياكلها القيادية، فضلا عن توفير تمويل مضمون لها، دعما للجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات.
    37. The Special Committee continues to stress the importance of peacekeeping operations being provided with clearly defined mandates, objectives and command structures, adequate resources based on a realistic assessment of the situation and secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 37 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح وعلى تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النزاع.
    55. The Special Committee continues to stress the importance of peacekeeping operations being provided with clearly defined mandates, objectives and command structures, as well as secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 55 - وتواصل اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة بوضوح وأن يكون تمويلها مكفولا، دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى حلول سلمية للمنازعات.
    9. Welcomes the measures taken by the Agency in support of efforts to prevent illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها الوكالة دعما للجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى؛
    25. The Special Committee continues to stress the importance of peacekeeping operations being provided with clearly defined mandates, objectives and command structures, adequate resources based on a realistic assessment of the situation and secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 25 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، وتزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النزاع.
    27. The Special Committee continues to stress the importance of peacekeeping operations being provided with clearly defined mandates, objectives and command structures, adequate resources based on a realistic assessment of the situation and secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 27 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، على تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النزاع.
    49. The Special Committee continues to stress the importance of providing peacekeeping operations with clearly defined mandates, objectives and command structures, as well as secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 49 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح، وأهداف وهياكل قيادية، وتمويل مضمون، لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات.
    55. The Special Committee continues to stress the importance of peacekeeping operations being provided with clearly defined mandates, objectives and command structures, as well as secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 55 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح، وأهداف وهياكل قيادية، وتمويل مضمون، لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات.
    43. The Special Committee continues to stress the importance of peacekeeping operations being provided with clearly defined mandates, objectives and command structures, as well as secure financing, in support of efforts to achieve peaceful solutions to conflicts. UN 43 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها على أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة بوضوح، فضلا عن توفير التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى حلول سلمية للنـزاعات.
    It underlines the need to conduct peace-keeping operations with a clearly defined mandate, command structure, time-frame and secure financing, in support of efforts to achieve a peaceful solution to a conflict: it stresses the importance of the consistent application of these principles to the establishment and conduct of all peace-keeping operations. UN ويؤكد على الحاجة إلى تنفيذ عمليات حفظ السلم حسب ولايات محددة بوضوح، وهيكل قيادي، وإطار زمني، وتمويل مضمون، لدعم جهود إنجاز حل سلمي للصراع. ويؤكد أهمية تطبيق هذه المبادئ، باتساق، على إنشاء وتنفيذ جميع عمليات حفظ السلم.
    469. The Committee strongly supported the principle of multi-ethnic societies and States and, to that end, recommended that active and effective measures should be urgently taken in support of efforts to promote interethnic tolerance and understanding in Bosnia and Herzegovina and to end ethnic divisions there. UN ٤٦٩ - أيدت اللجنة بشدة مبدأ المجتمعات والدول المتعددة الاثنيات، وتحقيقا لهذه الغاية، أوصت باتخاذ تدابير نشطة وفعالة على وجه السرعة لدعم جهود تعزيز التسامح والتفاهم الاثني في البوسنة والهرسك وإنهاء الانقسام الاثني فيها.
    The basic task at this stage is, with the participation of military, police and civilian CPF personnel, to keep the peace after the conflicting parties reach a cease-fire agreement in support of efforts to stabilize the situation in areas of existing conflicts, with a view to ensuring favourable conditions for talks between the parties on a peaceful settlement of the conflicts. UN وفي هذه المرحلة تتمثل المهمة الرئيسية في أن تتم، بمشاركة أفراد قوات حفظ السلام الجماعية من عسكريين ورجال شرطة ومدنيين، المحافظة على السلم عقب توصل اﻷطراف المتنازعة الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار، دعما للجهود الرامية الى تحقيق استقرار الحالة في مناطق المنازعات القائمة، وذلك بغية تهيئة شروط ملائمة لكي تجري اﻷطراف محادثات بشأن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus