"in support of implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدعم تنفيذ
        
    • في دعم تنفيذ
        
    • دعما لتنفيذ
        
    • لدعم التنفيذ
        
    • اﻹقليمية دعما لعملية التنفيذ
        
    • في مجال دعم تنفيذ
        
    • من أجل دعم تنفيذ
        
    • الإقليمية دعماً لعملية التنفيذ
        
    • لدعم عملية التنفيذ
        
    • التي تدعم تنفيذ
        
    The campaign was intended to raise awareness in support of implementation of the national plan of action to end such violence by 2015. UN والغرض من الحملة هو زيادة الوعي لدعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء مثل هذا العنف بحلول عام 2015.
    However, UNICEF continued to be concerned about the hesitation over its enforcement and indicated that advocacy in support of implementation was being undertaken with the Government. UN وذكرت اليونيسيف أنها لا تزال قلقة إزاء التردد في إنفاذ هذا القانون وأشارت إلى أنه يجري مع الحكومة في جهود التوعية لدعم تنفيذ القانون.
    For example, the efforts and target audience of WFP as a humanitarian agency providing food aid could be inconsistent with the financial brokering role of the GM in support of implementation of the UNCCD. UN وعلى سبيل المثال، قد لا تتماشى جهود برنامج الأغذية العالمي وجمهوره المُستهدّف كوكالة إنسانية تُقدّم المُساعدات الغذائية مع دور الوساطة المالية للآلية العالمية في دعم تنفيذ اتفاقية مُكافحة التصحُر.
    Delegations made an urgent call for more concerted efforts to be made in support of implementation of the Mauritius Strategy. UN وقدمت الوفود دعوة ملحة لبذل مزيد من الجهود المتضافرة دعما لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Partnerships among stakeholders should be pursued in support of implementation. UN وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ.
    These expenditures were mostly in support of implementation of an ASYCUDA country project in Afghanistan and in support of a DMFAS country project in Bangladesh. UN وكانت هذه النفقات في معظمها لدعم تنفيذ مشروع قطري في أفغانستان في إطار أسيكودا ولدعم مشروع قطري في إطار دمفاس في بنغلاديش.
    Information is also provided concerning planning for activities to be undertaken by the United Nations Environment Programme (UNEP) in support of implementation of the Strategic Approach. UN كما تُقدم معلومات تتعلق بالتخطيط للأنشطة التي من المقرر أن يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    (vi) Financial allocations from national budgets in support of implementation as well as financial assistance and technical cooperation received and needed, identifying and prioritizing requirements UN `6` الموارد المالية المخصصة في الميزانية الوطنية لدعم تنفيذ الاتفاقية، والمتاح والمطلوب من المعونة المالية والتعاون التقني، مع بيان الحاجات ودرجة أولويتها
    The report also reflected the outcome of the second session of the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality, which continued its efforts in support of implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action. UN ويبين التقرير أيضا محصلة الدورة الثانية للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي تواصل جهودها لدعم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    The Committee recommended that consideration be given to the preparation of a table showing actual and pledged resources in support of implementation of the activities in the plan. UN ١٨٨ - أوصت اللجنة بالتفكير في مسألة إعداد جدول يبين الموارد الفعلية والمتعهد بتقديمها لدعم تنفيذ اﻷنشطة في الخطة.
    In part, this results from a stronger focus on multi-stakeholder initiatives in support of implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, gender-responsive budgeting and mainstreaming gender equality in Millennium Development Goal processes and post-conflict reconstruction. UN وتعود هذه النتيجة جزئيا إلى زيادة التركيز على مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين في دعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومراعاة المنظور الجنساني عند إعداد الميزانيات، وتعميم مفهوم المساواة بين الجنسين في عمليات الأهداف الإنمائية للألفية وفي أعمال التعمير في ظروف ما بعد الصراع.
    Finally, in order to strengthen accountability and turn words into action, the United Nations needed to take a strong and coherent approach in support of implementation of the national priorities on gender equality articulated in many national plans and laws. UN وأخيرا، بغية تعزيز المساءلة وتحويل الكلمات إلى أفعال، تحتاج الأمم المتحدة إلى اتخاذ نهج قوي ومتماسك في دعم تنفيذ الأولويات الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والمبينة في كثير من الخطط والقوانين الوطنية.
    25. The Mauritius Strategy ascribes a more integral role to regional technical and intergovernmental organizations in support of implementation of the Programme of Action, acknowledging economies of scale and the concentration of regional expertise to be found in these institutions. UN 25 - تمنح استراتيجية موريشيوس دورا أكبر للمنظمات التقنية والحكومية الدولية الإقليمية في دعم تنفيذ برنامج العمل إدراكا منها لوفورات الحجم وتركيز الخبرات الإقليمية في هذه المؤسسات.
    Governments were encouraged to work more closely with them, with a view to increasing the scope and sustainability of their work in support of implementation of the Programme of Action. UN وشجعت الحكومات على العمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية بغية توسيع نطاق واستدامة عملها دعما لتنفيذ برنامج العمل.
    :: 2 training activities for authorities in support of implementation of the human rights due diligence policy UN :: تنظيم نشاطين تدريبيين للسلطات دعما لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
    To that end, at the resumed substantive session of 2002 or, at the latest, at its organizational session for 2003, the Secretary-General was called upon to provide information on the different follow-up activities undertaken within the United Nations in support of implementation of the Monterrey Consensus. UN وتحقيقا لتلك الغاية، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2002، أو في دورته التنظيمية لعام 2003، على أقصى تقدير، معلومات بشأن مختلف أنشطة المتابعة المضطلع بها داخل الأمم المتحدة دعما لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Partnerships among stakeholders should be pursued in support of implementation. UN وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ.
    Partnerships among stakeholders will be pursued in support of implementation. UN وسيتم العمل على إنشاء شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ.
    (v) Financial allocations by affected country Parties of the subregion or region in support of implementation as well as financial assistance and technical cooperation received and needed, identifying and prioritizing requirements; UN `٥` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو في المنطقة اﻹقليمية دعما لعملية التنفيذ فضلا عما يقدم أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛
    54. The Committee has urged UNIFEM to intensify its programming in support of implementation of the Convention; to utilize the expertise of the Committee members at the national level; and to increase its commitment to becoming to the Convention what UNICEF is to the Convention on the Rights of the Child. UN ٤٥ - وحثت اللجنة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على أن يكثف برمجته في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية؛ وعلى الاستفادة من خبرة أعضاء اللجنة على الصعيد الوطني؛ وعلى تعزيز التزامه حتى يصبح معادلا لالتزام اليونيسيف باتفاقية حقوق الطفل.
    In fact, that draft resolution contains a preambular paragraph that notes with satisfaction the regional efforts that are being undertaken in support of implementation of the United Nations Programme of Action adopted in 2001. UN والواقع، أن ذلك المشروع يتضمن في ديباجته فقرة يلاحظ فيها مع الارتياح الجهود الإقليمية التي تبذل من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعتمد في عام 2001.
    (v) Financial allocations by affected country Parties of the subregion or region in support of implementation as well as financial assistance and technical cooperation received and needed, identifying and prioritizing requirements; UN `5` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان الأطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون الإقليمية أو في المنطقة الإقليمية دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عما يقدم أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني، مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها؛
    (viii) Financial allocations from national budgets in support of implementation as well as financial assistance and technical cooperation received and needed, identifying and prioritizing requirements; UN ' 8 ' الاعتمادات المالية المخصصة من الميزانيات الوطنية لدعم عملية التنفيذ فضلاً عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين واللازمين، وتحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب الأولويات؛
    In addition to containing a chapter (v) on institutional arrangements, the Platform for Action addresses institutional mechanisms for the advancement of women as a critical area of concern, with a focus on the role of national machineries and other governmental bodies in support of implementation of the Platform for Action at the national level. UN فبالإضافة إلى اشتماله على فصل يتعلق بالترتيبات المؤسسية الخامس، يتطرق منهاج العمل إلى الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة بوصفها أحد مجالات الاهتمام الحاسمة، مع التركيز على الأجهزة الوطنية وغيرها من الهيئات الحكومية التي تدعم تنفيذ منهاج العمل على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus