Indicator 24: Actual allocated and disbursed funding in support of programmes that address gender sensitive relief, recovery, peace and security programmes in conflict-affected countries | UN | المؤشر 24: مبالغ التمويل الفعلية المخصصة والمدفوعة لدعم البرامج المراعية للاعتبارات الجنسانية في مجالات الإغاثة، والإنعاش، والسلام والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
It was recommended that additional capacity-building measures be taken in support of programmes and projects on women and children. | UN | `3` جـرت التوصية باتخاذ تدابير إضافية في مجال بناء القدرات لدعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء والأطفال. |
This involved approaches which combined partnerships, communication, advocacy and supplies in support of programmes in both regular and emergency situations. | UN | وشمل هذا نهجا جمعت بين الشراكات والاتصالات والدعوة والإمدادات لدعم البرامج في الحالات العادية وحالات الطوارئ على السواء. |
6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; | UN | 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
It spearheaded efforts to provide better equipment, including personal protection equipment, armoured vehicles and communications, in support of programmes in the field. | UN | وهي تتصدر الجهود المبذولة لتوفير معدات أفضل، ومن بينها معدات الحماية الشخصية والمركبات المدرعة والاتصالات، دعما للبرامج في الميدان. |
This Office is visionary in promoting programmes of alternative crops in support of programmes for the complete eradication of illicit drugs. | UN | فهذا المكتب له بُعد نظر تمثّل في تعزيز برامج المحاصيل البديلة لدعم برامج القضاء الكامل على المخدرات غير المشروعة. |
6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, Member States and relevant international organizations to redouble their efforts to obtain new and additional voluntary financial resources, at the bilateral and multilateral levels, in support of programmes and projects relating to alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, with due regard for environmental protection; | UN | 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تضاعف جهودها للحصول على موارد مالية طوعية جديدة وإضافية، على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف، من أجل دعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة؛ |
13. Section IV deals with elements which are essentially of a management and administrative nature in support of programmes. | UN | ٣١ - ويعالج الفرع ' رابعا ' المسائل التي هي بالضرورة ذات طابع تنظيمي واداري لدعم البرامج. |
The countries of the region also benefited from the analytical work carried out by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in support of programmes designed to promote intensified patterns of cooperation. | UN | كما استفادت بلدان المنطقة من العمل التحليلي الذي اضطلعت به اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدعم البرامج الهادفة إلى تعزيز اﻷنماط المكثفة من التعاون. |
Into the future, the question needs to be more how to continue to be successful at managing a large number of small contributions in support of programmes rather than expecting a significant change to a smaller number of larger contributions. | UN | وينبغي أن يتجه التساؤل أكثر في المستقبل إلى بحث كيفية مواصلة الإدارة الناجحة لعدد كبير من المساهمات الصغيرة لدعم البرامج بدلا من توقع تغير كبير يؤدي إلى عدد أقل من المساهمات الأكبر حجما. |
(c) It was recommended that additional capacity-building measures be taken in support of programmes and projects on women and children. | UN | (ج) جرت التوصية باتخاذ تدابير إضافية في مجال بناء القدرات لدعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء والأطفال. |
135. On 13 September 1998, the second major Solidarity Walk in support of programmes for boys, girls and adolescents working on the streets took place. | UN | 135- وفي 13 أيلول/سبتمبر 1998، جرت مسيرة التضامن الكبرى الثانية لدعم البرامج المخصصة للصبيان والفتيات والمراهقين الذين يعملون في الشوارع. |
MINUGUA will continue to contribute to the process with political guidance and inputs generated from its verification activities. It will also provide the services of the Mission's good offices in support of programmes and projects related to the peace agenda in a politically and technically coherent and sustainable manner. | UN | والبعثة ستواصل مساهمتها في هذه العملية بتقديم التوجيهات والمشورة السياسية الناجمة عن أنشطة التحقق التي تضطلع بها، كما ستقدم، بطريقة متماسكة ومستمرة سياسيا وتقنيا، خدمات الوساطة لدعم البرامج والمشاريع المتصلة بخطة السلام. |
During the ninth United Nations Conference on Trade and Development at Midrand, South Africa, an agreement was signed whereby the Netherlands would contribute US$ 1 million to a trust fund in support of programmes developed in the least developed countries. | UN | وخلال انعقاد اﻷونكتاد التاسع في ميدراند، جنوب أفريقيا، جرى التوقيع على اتفاق تساهم هولندا بموجبه بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية في صندوق استئماني لدعم البرامج الموضوعة في أقل البلدان نموا. |
Cameroon is pleased that since the New York Summit for Children in 1990 the health of mothers and children has become — more than in the past — a concern of the international community, even if my country regrets the lack of additional resources from agencies on the system in support of programmes in this area. | UN | يسر الكاميرون أن تلاحظ أنه منذ عقد مؤتمر قمة الطفل في نيويورك في عام ١٩٩٠، أصبحت صحة اﻷم والطفل تشكل أكثر من ذي قبل شاغلا للمجتمع الدولي. حتى بالرغم من الافتقار إلى الموارد اﻹضافية من الوكالات التابعة للمنظومة لدعم البرامج في هذا المجال. وهذا ما تأسف له بلادي. |
6. Also encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; | UN | 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
6. Encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in support of programmes and projects aimed at combating the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them; | UN | 6 - تشجع التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
167. Methods will include: evidence-based planning in support of programmes and advocacy, as well as community participation in the design of communication approaches; research on socio-economic and cultural barriers and factors enabling change; and mobilization for sustained results. | UN | 167 - وستشمل الأساليب المتبعة ما يلي: التخطيط القائم على الأدلة دعما للبرامج والدعوة، فضلا عن مشاركة المجتمعات المحلية في تصميم نُهُج الاتصال؛ وإجراء أبحاث عن الحواجز الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية والعوامل التي تتيح التغيير؛ والتعبئة من أجل تحقيق نتائج مستدامة. |
:: Provision of advice to the Executive and the National Legislative Assembly on international standards of transparency and accountability and to state authorities in support of programmes that address capacity gaps in South Sudan and help to establish core governance functions through on-the-job coaching of local authorities in all 10 state capitals and in 28 county support bases | UN | :: تقديم المشورة للجهاز التنفيذي والجمعية التشريعية الوطنية بشأن المعايير الدولية للشفافية والمساءلة، ولسلطات الولايات دعما للبرامج التي تعالج أوجه النقص في القدرات في جنوب السودان وتساعد على قيام الإدارة بمهامها الأساسية، من خلال إتاحة فرص التدريب التطبيقي للسلطات المحلية في عواصم الولايات العشر جميعها، وفي قواعد دعم المقاطعات البالغ عددها 28 قاعدة |
A review of the current institutional arrangements in support of programmes for the advancement of women is a useful starting point. | UN | وإجراء استعراض للترتيبات المؤسسية الموجودة لدعم برامج النهوض بالمرأة يشكل نقطة إنطلاق مفيدة. |
While such assistance has been available initially, it is now a major challenge to the international community to provide assistance, beyond food and humanitarian aid, in support of programmes that have been designed to deepen structural reforms, provide infrastructure and strengthen the social safety net. | UN | وفي حين أن هذه المساعدة كانت متاحة في البداية، فهناك اﻵن تحد رئيسي أمام المجتمع الدولي وهو توفير مساعدة تتجاوز اﻷغذية والمعونة اﻹنسانية، لدعم برامج مصممة لتعميق الاصلاحات الهيكلية، وتوفير الهياكل اﻷساسية وتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية. |
6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, Member States and relevant international organizations to redouble their efforts to obtain new and additional voluntary financial resources, at the bilateral and multilateral levels, in support of programmes and projects relating to alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, with due regard for environmental protection; | UN | 6 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تضاعف جهودها للحصول على موارد مالية طوعية جديدة وإضافية، على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف، من أجل دعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة؛ |
Assistance is being provided to the Caribbean region in support of programmes such as the Caribbean Basin Initiative, which is designed to assist entities such as the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development. | UN | ويجري تقديم المساعدة لمنطقة الكاريبي دعماً لبرامج مثل مبادرة حوض الكاريبي، التي وضعت لمساعدة كيانات من قبيل المجموعة الكاريبية للتعاون على التنمية الاقتصادية. |