"in support of that view" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتأييدا لهذا الرأي
        
    • وتأييدا لذلك الرأي
        
    • وتأييداً لهذا الرأي
        
    • وتأييدا لوجهة النظر
        
    • وتأييداً لذلك الرأي
        
    • تأييدا لذلك الرأي
        
    in support of that view, it was observed that subjecting the debtor’s discharge to the validity of the assignment or to knowledge of the validity would inappropriately place on the debtor the burden of having to establish the validity of the assignment. UN وتأييدا لهذا الرأي أبديت ملاحظة مفادها أن رهن ابراء ذمة المدين بصحة الاحالة أو بعلمه بصحة الاحالة سيلقي على عاتق المدين على نحو غير سليم عبء واجب اثبات صحة الاحالة .
    in support of that view, it was stated that subparagraphs (d) to (g) did not support the establishment of either the identification of the public and private keys and their functionality as a key pair, or the identification of the holder of the key pair, as required in draft articles 9 and 10. UN وتأييدا لهذا الرأي ، قيل إن الفقرات الفرعية )د( الى )ز( لا تؤيد وضع تحديد للمفتاحين العام والخاص وتشغيلهما كزوج مفاتيح ، أو تحديد هوية مالك زوج المفاتيح ، على النحو المنصوص عليه في مشروعي المادتين ٩ و ١٠ .
    in support of that view, it was observed that such a flexible approach would be more in line with the trends followed in practice and reflected in existing texts, including the European Union Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations (hereinafter referred to as “the Rome Convention”), the European Union Convention on Insolvency Proceedings and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وتأييدا لهذا الرأي ، لوحظ أن نهجا مرنا كهذا سيتمشى بدرجة أكبر مع الاتجاهات المتبعة عمليا والمجسدة في النصوص القائمة ، بما في ذلك اتفاقية الاتحاد اﻷوروبي المعنية بالقانون الواجب التطبيق على الالتزامات التعاقدية )المشار اليها فيما يلي " باتفاقية روما " ( ، واتفاقية الاتحاد اﻷوروبي بشأن اجراءات الاعسار القضائية وقانون اﻷونسيترال النموذجي للاعسار عبر الحدود .
    in support of that view, it was stated that in many legal systems unincorporated businesses fell into the category of individuals. UN وتأييدا لذلك الرأي ، قيل انه في العديد من النظم القانونية تدخل اﻷعمال التي ليست شركات في اطار فئة اﻷفراد .
    in support of that view, it was suggested that the purpose of draft article 11 was not to override contractual terms and conditions, not was it intended to remove the ability to decide each case on its merits from the relevant court or tribunal. UN وتأييدا لذلك الرأي ، قيل ان الغرض من مشروع المادة ١١ ليس أن تعلو على اﻷحكام والشروط التقاعدية ، كما أنه ليس المقصود منها أن تزيل قدرة المحكمة أو هيئة التحكيم ذات الصلة على البت في كل حالة على حدة استنادا الى وقائعها الموضوعية .
    in support of that view, it was stated that any indication that the agreement should be “express” might raise difficult evidentiary issues, which could only be overcome by way of a detailed provision as to how evidence of the agreement might be given. UN وتأييدا لذلك الرأي قيل ان أية اشارة الى أن الاتفاق ينبغي أن يكون " صريحا " قد تثير مسائل اثباتية صعبة لا يمكن التغلب عليها الا بواسطة حكم تفصيلي بشأن الكيفية التي يمكن بها اثبات الاتفاق .
    in support of that view, the point was made that the language of the revised proposal was such as not to allow for flexibility in the Committee's carrying out of its work. UN وتأييدا لوجهة النظر هذه، أعرب عن رأي مفاده أن صياغة المقترح المنقح لا تتيح إمكانية توخي المرونة في إنجاز أعمال اللجنة.
    in support of that view, it was stated that the proviso could even be counterproductive, because it could give the wrong impression that there were two different degrees of party autonomy, a higher and a lesser one. UN وذُكر تأييدا لذلك الرأي أن ذلك الشرط يمكن أن يفضي إلى أثر عكسي، لأنه قد يعطي انطباعا خاطئا بأن هنالك درجتين مختلفتين من استقلالية الطرفين، واحدة عليا والأخرى دنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus