"in supporting the development" - Traduction Anglais en Arabe

    • في دعم تطوير
        
    • في دعم وضع
        
    • في دعم تنمية
        
    • في تقديم الدعم لوضع
        
    • بدعم التنمية في
        
    • في دعم إنشاء
        
    • في دعم التنمية
        
    • في دعم عملية تطوير
        
    • لدعم تنمية
        
    • عند دعم التنمية
        
    • في دعم إعداد
        
    • في دعم إيجاد
        
    • لدعم تطوير
        
    • الداعم لتطوير
        
    • في دعم استحداث
        
    Oversight and good governance of the security sector is a long-term endeavour and UNMISS is filling a critical void in supporting the development of oversight of the security sector in South Sudan. UN وتعد الرقابة على القطاع الأمني والإدارة الأمنية الرشيدة عملا طويل الأمد، والبعثة تملأ فراغا جوهريا في دعم تطوير الرقابة على هذا القطاع في جنوب السودان.
    What role can UNCTAD's policy analysis and technical assistance play in supporting the development of STI capabilities in developing countries? UN ما هو الدور الذي يمكن للأونكتاد القيام به عبر تحليله السياساتي ومساعدته التقنية في دعم تطوير قدرات البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار؟
    The Mission would also be involved in supporting the development of national capacity-building for contingency planning and emergency coordination as well as providing continued support and training to local authorities in disaster management. UN وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث.
    Progress has been made in supporting the development of the capacity of the justice sector; however, more efforts are needed to increase the level of engagement with national counterparts UN أحرز تقدم في دعم تنمية قدرات قطاع العدل؛ ولكن ثمة حاجة لمزيد من الجهود لزيادة مستوى المشاركة مع النظراء الوطنيين
    6. All three instruments play a role in supporting the development of a comprehensive and coherent policy framework. UN 6 - وتضطلع الصكوك الثلاثة جميعها بدور في تقديم الدعم لوضع إطار شامل ومتماسك للسياسة العامة.
    Identify and analyse existing and potential new financing resources and relevant vehicles in supporting the development, deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies in developing countries; UN `1` تحديد وتحليل مصادر التمويل المتوافرة والمحتملة الجديدة والأدوات ذات الصلة في دعم تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ووزعها ونشرها ونقلها إلى البلدان النامية؛
    31. Diasporas can play an important role in supporting the development of local infrastructure and public services such as roads, hospitals and schools. UN ٣١- ويمكن للجاليات أن تؤدي دوراً هاماً في دعم تطوير الهياكل الأساسية والخدمات العامة، مثل الطرق والمستشفيات والمدارس.
    Public support to venture capital financing has had a major impact in supporting the development of non-traditional product clusters in Chile, for instance. UN وقد كان للدعم العام لتمويل رؤوس أموال المشاريع أثر رئيسي في دعم تطوير مجموعات المنتجات غير التقليدية في شيلي، على سبيل المثال.
    UNDP has, for example, worked with the African Union in supporting the development of its strategic plan. UN فقد تعاون البرنامج الإنمائي مثلا مع الاتحاد الأفريقي في دعم وضع خطته الاستراتيجية.
    In this regard, FAO is a pioneer in supporting the development and implementation of integrated pest management in food and agricultural production. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الفاو رائدة في دعم وضع وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة لﻵفات في مجال الانتاج الغذائي والزراعي.
    For example, in Kenya, the mandate contributed to the development of a draft IDP policy in 2010 which is based on the Guiding Principles, and is currently engaged in supporting the development of a draft IDP Bill. UN ففي كينيا، مثلاً، أسهمت الولاية في عام 2010 في وضع مشروع سياسة بشأن المشردين داخلياً ترتكز على المبادئ التوجيهية، كما تشارك الولاية في دعم وضع مشروع قانون بشأن المشردين داخلياً.
    The members of the Cities Alliance also played a crucial role in supporting the development of the UN-Habitat Slum Upgrading Facility, mobilizing financial contributions through a trust fund of the World Bank dedicated to that purpose. UN وقام أعضاء تحالف المدن بدور حاسم في دعم تنمية مرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة ، وتعبئة المساهمات المالية من خلال صندوق استئماني تابع للبنك الدولي خصص لهذا الغرض.
    The main challenges include meeting the basic needs of the population, addressing the Government's lack of capacity to implement policies effectively as well as engaging the international community in supporting the development of the country. UN وفي جملة التحديات الرئيسية التي يواجهها البلد تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان ومعالجة مسألة افتقار الحكومة إلى القدرة اللازمة التي تمكنها من تنفيذ السياسات على نحو فعال وإشراك المجتمع الدولي في دعم تنمية البلد.
    Some Plan offices have also taken part in supporting the development of State reports. UN كما شاركت بعض مكاتب الرابطة في تقديم الدعم لوضع تقارير الدول.
    Intensifying economic relations with Cuba without any conditionality is the correct path that should be followed by all countries interested in supporting the development of the island and the improvement of life conditions of millions of Cuban citizens. UN وتكثيف العلاقات الاقتصادية مع كوبا دون أي شروط هو النهج الصحيح الذي ينبغي أن تتبعه جميع البلدان المهتمة بدعم التنمية في هذه الجزيرة وتحسين الظروف المعيشية لملايين المواطنين الكوبيين.
    International institutions could play a role in supporting the development of a market for safe debt instruments, both through policy advice and by promoting a coordinated issuance of such instruments by a number a countries to provide benchmarking. UN ويمكن أن تساهم المؤسسات الدولية في دعم إنشاء سوق لأدوات الدين المأمونة، وذلك عن طريق المشورة السياساتية وتشجيع قيام عدد من البلدان بإصدار تلك الأدوات على نحو متسق بهدف توفير أسس للمقارنة.
    However, other countries, including the newly industrialized countries, were making great strides and would be assuming an increasing role in supporting the development of other countries. UN غير أن البلدان اﻷخرى، بما فيها البلدان الحديثة العهد بالتصنيع، تسير بخطى حثيثة وسوف تضطلع بدور متزايد في دعم التنمية في غيرها من البلدان.
    The Rule of Law Unit will continue to play a key role in supporting the development of a strategic approach for the justice sector. UN وستواصل وحدة سيادة القانون القيام بدور رئيسي في دعم عملية تطوير نهجٍ استراتيجي لقطاع العدل.
    He recommended the development of a technical assistance framework for small island developing States as an important next step in supporting the development of small island developing States. UN وأوصى بوضع إطار للمساعدة التقنية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره خطوة هامة تالية لدعم تنمية تلك الدول.
    Delegations noted that there was a need, in supporting the development of Africa, also to give due consideration to the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 and the Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for Landlocked and Transit Developing Countries. UN وأشارت الوفود إلى أن هناك أيضاً حاجة، عند دعم التنمية في أفريقيا، إلى إيلاء الاعتبار الواجب لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020 وبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    The GM also played a role in supporting the development of the Central Asian Countries Initiative on Land Management (CACILM) which was pipelined at the GEF in May 2004 as one of the first CPPs. UN كما أدت الآلية العالمية دوراً في دعم إعداد مبادرة بلدان آسيا الوسطى بشأن إدارة الأراضي التي كانت قيد الإعداد في المرفق في أيار/مايو 2004 باعتبارها إحدى الشراكات الرائدة القطرية.
    The Board of Investment of Thailand (BOI) plays an important role in supporting the development of competitive local suppliers and facilitates linkages between Thai firms and TNCs. UN يضطلع مجلس الاستثمار في تايلند بدور هام في دعم إيجاد موردين محليين قادرين على المنافسة وتيسير إقامة روابط بين الشركات التايلندية والشركات عبر الوطنية.
    In this context - and recognizing the important advances in technology and in their applications - UNEP is re-evaluating its role in supporting the development of environmental information data and systems, and proposes: UN وفي هذا الإطار ومع الإقرار بالوثبات المهمة في ميدان التكنولوجيا وتطبيقاتها - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعادة تقييم دوره لدعم تطوير النظم والبيانات والمعلومات البيئية ويقترح:
    - the work of key partners, including the region's Auditors-General, the Pacific Association of Supreme Audit Institutions Secretariat (PASAI) the Asian Development Bank and the International Organisation of Supreme Audit Institutions in supporting the development of the Pacific regional audit initiative; UN - عمل الشركاء الرئيسيين، بمن فيهم مراجعو الحسابات العامون في المنطقة ورابطة المحيط الهادئ للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات ومصرف التنمية الآسيوي والمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، الداعم لتطوير المبادرة الإقليمية لمراجعة الحسابات في المحيط الهادئ؛
    It is hoped that international agencies and development partners will join together in supporting the development of this institution. UN والأمل معقود على أن توحّد الوكالات الدولية وشركاء التنمية صفوفهما في دعم استحداث هذه المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus