"in supporting the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في دعم تنفيذ
        
    • لدعم تنفيذ
        
    • في سياق دعم تنفيذ
        
    • في دعم عملية تنفيذ
        
    • في مجال دعم تنفيذ
        
    • دعما لتنفيذ
        
    • وفي دعم تنفيذ اتفاقية
        
    • في تقديم الدعم لتنفيذ
        
    • في دعم وتنفيذ
        
    Inter alia, UNODA plays a key role in supporting the implementation of the mandates, decisions and relevant resolutions of the General Assembly. UN ويضطلع المكتب، في جملة أمور، بدور رئيسي في دعم تنفيذ ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة.
    Recognizing the important role of the Collaborative Partnership on Forests in supporting the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests, UN وإذ يعترف بأهمية الدور الذي تضطلع به الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في دعم تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات،
    This work is considered essential in supporting the implementation of the " Guidelines for harmonized United Nations procurement at the country level " . UN ويعتبر هذا العمل جوهريا في دعم تنفيذ ' ' المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواءمة مشتريات الأمم المتحدة على الصعيد القطري``.
    Those bodies would also be involved in supporting the implementation of the Forum's action framework. UN وسوف تشارك هاتان الهيئتان أيضاً لدعم تنفيذ إطار عمل المنتدى.
    The Assembly requested the Secretary-General to keep the resource needs of UN-Habitat under review so as to continue efforts to improve its efficiency, effectiveness, transparency and accountability in supporting the implementation of its mandate. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة من الموارد قيد الاستعراض بما يكفل مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة فعاليته وكفاءته وشفافيته وتحسين سُبُل مساءلته في سياق دعم تنفيذ ولايته.
    56. The role of CSOs in supporting the implementation of the Convention and The Strategy cannot be overestimated. UN 56- لا مغالاة في التأكيد على أهمية دور منظمات المجتمع المدني في دعم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Indeed, regional and subregional activities also play a significant role in supporting the implementation of the Biological Weapons Convention. UN وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    To that end, it requested the Secretariat to provide detailed information on the specific role that the United Nations would play in supporting the implementation of the final agreement. UN وتحقيقاً لتلك الغاية يطلب الوفد إلى الأمانة العامة تقديم معلومات تفصيلية عن الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة بالتحديد في دعم تنفيذ الاتفاق النهائي.
    Emphasizing that the Commission should play a key role in supporting the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي للجنة أن تضطلع بدور رئيسي في دعم تنفيذ برنامج العمل،
    The publication evolved as a product of the United Nations system assessment of its role in supporting the implementation of the goals of the Millennium Declaration. UN وصدر المنشور بوصفه ناتجا للتقييم الذي أجرته منظومة الأمم المتحدة لدورها في دعم تنفيذ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    Thailand also joins the international community in supporting the implementation of the MDGs in Africa. UN وتنضم تايلند أيضا إلى المجتمع الدولي في دعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    They have also helped to highlight the challenges and constraints that the private sector and civil society face in supporting the implementation of NEPAD. UN وساعدت أيضا على إبـراز التحديات والقيود التي يواجهها القطاع الخاص والمجتمع المدني في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة.
    During the session, the organizations present reported on their activities and their role in supporting the implementation of the Convention. UN وقدمت المنظمات الحاضرة أثناء الدورة تقارير عن أنشطتها ودورها في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    It also submits that civil society should play an important role in supporting the implementation of the treaty. UN وترى أيضا أن المجتمع المدني ينبغي له أن يقوم بدور مهم في دعم تنفيذ المعاهدة.
    Regional organizations and the private sector could be further engaged in supporting the implementation of transboundary and regional adaptation actions; UN ويمكن زيادة مشاركة المنظمات الإقليمية والقطاع الخاص في دعم تنفيذ إجراءات التكيّف العابرة للحدود والإقليمية؛
    The NEPAD Agency is instrumental in supporting the implementation of programmes and projects. UN وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دور أساسي في دعم تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Recognizing the role of the Centre in supporting the implementation of plans of action consistent with the Habitat Agenda, at the local and national levels, UN وإدراكا منها لدور المركز في دعم تنفيذ خطط العمل المتسقة مع جدول أعمال الموئل على المستويين المحلي والوطني،
    This has proved to be a valuable tool not only in supporting the implementation of humanitarian projects, but also in connecting and facilitating dialogue between the divided communities. UN وقد ثبت أن هذا العمل يمثل أداة قيمة ليس في دعم تنفيذ المشاريع الإنسانية فحسب، وإنما أيضا في إقامة الصلات بين المجتمعات المحلية المنقسمة وتيسير تحاورها.
    It requested the Secretariat to continue, subject to the availability of financial resources, to implement the Partnership Programme actively as a key instrument in supporting the implementation of the Strategic Plan. I. Implementation UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل، رهناً بتوافر الموارد المالية، تنفيذ برنامج الشراكة بصورة نشطة بوصفه أداة رئيسية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    14. Requests the Secretary-General to keep the resource needs of UN-Habitat under review so as to continue efforts to improve its efficiency, effectiveness, transparency and accountability in supporting the implementation of its mandate; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة من الموارد قيد الاستعراض بما يكفل مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة فعاليته وكفاءته وشفافيته وتحسين سبل مساءلته في سياق دعم تنفيذ ولايته؛
    Donors and international organisations have a role to play in supporting the implementation of the Protocol. UN وهناك دور تقوم به الجهات المانحة والمنظمات الدولية في دعم عملية تنفيذ البروتوكول.
    14. In these areas and others, ASEAN participants acknowledged the important role the United Nations played and should continue to play in supporting the implementation of the Programme of Action. UN 14 - وأقرت بلدان الرابطة، في هذه المجالات وغيرها، بأهمية الدور الذي أدته الأمم المتحدة وينبغي أن تواصل تأديته في مجال دعم تنفيذ برنامج العمل.
    She stressed the important role which the United Nations system played in supporting the implementation of the Convention and the work of the Committee. UN وشددت على الدور الهام الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة دعما لتنفيذ الاتفاقية وعمل اللجنة.
    These offices play a crucial role in supporting the implementation of the office’s programmes and collaborating with local human rights NGOs in the monitoring and investigation of human rights violations and abuses. UN وتضطلع هذه المكاتب بدور حيوي في تقديم الدعم لتنفيذ برامج المكتب، وفي التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان في مجال رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان وحالات إساءة استخدامها وفي التحقيق في ذلك.
    The role of UNDP in supporting the implementation of plans for institutional development and environmental protection was further affirmed. UN وجرى أيضا زيادة التأكيد على دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم وتنفيذ خطط التطوير المؤسسي والحماية البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus