"in supporting these" - Traduction Anglais en Arabe

    • في دعم هذه
        
    • لدعم هذه
        
    • في دعم تلك
        
    • من أجل دعم هذه
        
    Clarify UNCTAD's role in supporting these processes; UN :: توضيح دور الأونكتاد في دعم هذه العمليات؛
    UNIFEM has 15 years of experience in supporting these coalitions to attain their rightful place at negotiating tables. UN ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    The United Nations has a particularly important role to play in supporting these efforts at the country level. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور هام بوجه خاص في دعم هذه الجهود على المستوى القطري.
    UNICEF combined advocacy and alliance-building for legal reform with technical assistance and capacity-building in supporting these efforts. UN ومزجت اليونيسيف الدعوة وبناء التحالفات من أجل اﻹصلاح القانوني بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة لدعم هذه الجهود.
    The United Nations has, of course, played an indispensable role in supporting these developments. UN وبطبيعة الحال، أدت الأمم المتحدة دورا لا غنى عنه في دعم تلك التطورات.
    To this end, they appealed to the international community to provide more assistance in supporting these efforts actively. UN ولهذا الغرض وجهوا نداء إلى المجتمع الدولي لزيادة المساعدة من أجل دعم هذه الجهود دعما فعالا.
    The international community has a crucial role to play in supporting these efforts. UN وإن للمجتمع الدولي دورا حاسما يقوم به في دعم هذه الجهود.
    The international community has an important role to play in supporting these efforts. UN وللمجتمع الدولي دور هام يؤديه في دعم هذه الجهود.
    The role of governance is vital in supporting these changes. UN ويمثل أسلوب إدارة الأمور عنصرا حيويا في دعم هذه التحديات.
    While India is not directly involved in supporting these negotiations, we have maintained our effort to help avert a larger humanitarian crisis. UN ومع أن الهند ليست مشتركة مباشرة في دعم هذه المفاوضات، فلم نتوان عن بذل جهودنا للمساعدة في تجنب وقوع أزمة إنسانية أكبر.
    CPF members have played an active role in supporting these processes and the development of criteria and indicators within countries. UN وقد قام أعضاء الشراكة بدور نشط في دعم هذه العمليات ووضع معايير ومؤشرات داخل كل بلد.
    We can increasingly draw on people with accumulated experience in supporting these bodies, in all substantive and technical areas required by their mandate. UN وتزايدت إمكانية الاستعانة بأشخاص يملكون خبرة متراكمة في دعم هذه الهيئات في جميع المجالات الفنية والتقنية التي تقتضيها ولاياتها.
    Thus costs attributed to the resident coordinator unit in supporting these initiatives should continue to be apportioned across the entire UNDP country-office structure. UN ومن ثم فإن التكاليف المعزوة إلى وحدة المنسقين المقيمين في دعم هذه المبادرات ينبغي مواصلة توزيعها على كامل مكونات هيكل المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    As UNAMA will remain actively engaged in supporting these efforts in order to strengthen its facilitation and policy support role, the proposed merger will enhance its focus and synergies; UN ومع استمرار مشاركة البعثة بنشاط في دعم هذه الجهود من أجل تعزيز دور السياسات وتيسيره ودعمه، فإن الدمج المقترح سيزيد من تركيزها وتآزرها؛
    18. The European Union believes that Mauritius should also focus on the role of the international community in supporting these national plans and strategies. UN 18 - يرى الاتحاد الأوروبي أن اجتماع موريشيوس ينبغي أن يركز أيضا على دور المجتمع الدولي في دعم هذه الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    A key question is whether the United Nations system is prepared to fulfil its role in supporting these efforts and how different entities within the system, including UN-Habitat, can best be strengthened strategically to contribute to the effort required. UN والسؤال الأساسي هو ما إذا كانت منظومة الأمم المتحدة على استعداد للقيام بدورها في دعم هذه الجهود، وكيف يمكن تعزيز الكيانات داخل المنظومة، بما فيها الموئل، على أفضل وجه استراتيجياً بحيث تسهم في الجهود المطلوبة.
    Everyone I encountered strongly praised the role of UNAMI in supporting these well-prepared elections. UN وقد أشاد كثيرا كل من قابلتهم بالدور الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في دعم هذه الانتخابات التي أُعد لها بشكل جيد.
    I call upon the parties to begin serious preparations for referendums and popular consultations and their possible results as soon as possible and welcome their request for the close involvement of my Special Representative in supporting these endeavours. UN وإنني أدعو الطرفين إلى البدء في أقرب وقت ممكن بالتحضير الجاد للاستفتاء والمشاورات الشعبية وما قد يتمخض عنها من نتائج، وأرحب بطلبهما مشاركة ممثلي الخاص مشاركة وثيقة في دعم هذه المساعي.
    Drawing up these One Programmes involved taking the national priorities and identifying where the individual skill assets, knowledge and other resources of organisations, including non-resident agencies, in the UN system could best be brought to bear in supporting these priorities. UN وفي وضع هذه البرامج الواحدة أخذت الأولويات الوطنية في الاعتبار وحدد أين يمكن على خير وجه استغلال أرصدة المهارات الفردية والمعارف وغيرها من موارد منظمات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات غير المقيمة، لدعم هذه الأولويات.
    In this context, while recognising that developing countries have the primary responsibilities for expanding ECDC/TCDC, through the strengthening of South-South Co-operation, the Heads of State or Government stressed the role that development partners, particularly donor countries, can play in supporting these endeavours, facilitating triangular co-operation and strengthening South institutions. UN وفي هذا السياق، أكد رؤساء الدول أو الحكومات، إذ يقرون بأن مسؤولية تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية تقع بالأساس على عاتق الدول النامية، على الدور الذي يمكن أن يؤديه الشركاء في التنمية، وبالأخص البلدان المانحة، لدعم هذه الجهود وتيسير التعاون الثلاثي وتعزير مؤسسات الجنوب.
    My Office continued to strive for efficient use of resources in supporting these mechanisms and encouraged them to continue to improve the coordination and harmonization of working methods. UN 17- ويواصل مكتبي سعيه الحثيث إلى توظيف الموارد بكفاءة في دعم تلك الآليات، ويشجعها على الاستمرار في تحسين تنسيق أساليب عملها واتساقها.
    FAO and IUFRO are collaborating with other partners in supporting these regional networking activities. UN وتتعاون الفاو والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية مع شركاء آخرين من أجل دعم هذه الأنشطة الإقليمية للتواصل الشبكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus