I urge other members to join us in supporting this foundation. | UN | وأحث اﻷعضاء اﻵخرين على الانضمام إلينا في دعم هذه المؤسسة. |
Experts of general culture actively participate in supporting this target group. | UN | ويشارك خبراء الثقافة العامة بنشاط في دعم هذه الفئة المستهدفة. |
We urge the international community to remain actively engaged in supporting this process. | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة مشاركته النشطة في دعم هذه العملية. |
I hope Member States will join me in supporting this important determination. | UN | وآمل أن تنضم إلي الدول الأعضاء في دعم هذا العزم الهام. |
Member States are urged to assist in supporting this work through the provision of judges and public defenders. | UN | وتحث الدول الأعضاء على المساعدة في دعم هذا العمل عن طريق توفير قضاة ومدافعين عموميين. |
I also welcome the flexibility and pragmatism demonstrated by the sides in supporting this appointment and urge them to engage in a constructive manner in consultations led by the facilitator. | UN | وأرحب أيضا بالمرونة والروح العملية اللتين أبدتهما الأطراف في تأييد هذا التعيين، وأحثها على مباشرة مشاورات بناءة بقيادة الميسر. |
The General Assembly must continue to play a significant role in supporting this process. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تواصل القيام بدور هام في دعم هذه العملية. |
OSCE has been instrumental in supporting this initiative, and has agreed to provide financial assistance to his office. | UN | وساهمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساهمة كبرى في دعم هذه المبادرة ووافقت على تقديم مساعدة مالية لمكتب أمين المظالم. |
The difficult task of reorienting national malaria control programmes and the donor community so as to apply their resources efficiently in supporting this strategy is now under way. | UN | ويضطلع اﻵن بالمهمة الصعبة المتمثلة في إعادة توجيه البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا، ومجتمع المانحين حتى يتسنى لهما استعمال الموارد بكفاءة في دعم هذه الاستراتيجية. |
Secondly, there were the World Hearings on Development, which offered a framework for dialogue and an exchange of views on the main aspects of development and on the role of the United Nations system in supporting this process. | UN | ثانيـا، لقـد جـرت جلسـات الاستمـاع العالميـة بشـأن التنميـة، ووفـرت إطـارا للحـوار وتبـادلا لـﻵراء حـول الجوانـب الرئيسيـة للتنميـة ودور اﻷمـم المتحـدة في دعم هذه العملية. |
All States are encouraged to participate in supporting this process in an active and positive manner with a view to further progress being made at the conferences to be held in Istanbul and Bonn later in 2011. | UN | وتشجع كافة الدول على المشاركة في دعم هذه العملية بطريقة نشطة وإيجابية بغية مواصلة إحراز التقدم في المؤتمرين اللذين سيعقدان في اسطنبول وبون في وقت لاحق من عام 2011. |
International and regional business associations have an important role to play in supporting this process, working with their national-level counterparts and United Nations bodies, including resident coordinators. | UN | وثمة دور مهم تقوم به رابطات الأعمال التجارية الدولية والإقليمية في دعم هذه العملية، بالعمل مع الرابطات النظيرة لها على المستوى الوطني، ومع هيئات الأمم المتحدة، بمن في ذلك المنسقون المقيمون. |
Non-governmental organizations play an effective role in supporting this policy by organizing programmes of action, discussion circles and training programmes aimed at: | UN | وتلعب المؤسسات غير الحكومية دوراً فاعلاً في دعم هذه السياسة من خلال تنظيم برامج عمل وحلقات نقاش وبرامج تدريبية تهدف إلى: |
The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. | UN | وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية. |
The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. | UN | وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية. |
Therefore, I urge restraint by all parties and request that the authorities assist UNFICYP in supporting this measure. | UN | ولذلك فإنني أحث جميع اﻷطراف على الالتزام بضبط النفس وأطلب أن تساعد السلطات القوة في دعم هذا التدبير. |
I would therefore urge restraint by all parties and request that the proper authorities assist UNFICYP in supporting this practical and necessary measure. | UN | ولذلك، فإنني أحث جميع اﻷطراف على الالتزام بضبط النفس وأطلب أن تساعد السلطات المختصة القوة في دعم هذا التدبير العملي الضروري. |
United Nations bodies have been essential in supporting this struggle and as a result there has been a fundamental shift in the official Norwegian policies, which are now taking into consideration the intersection of various form of discrimination. | UN | وما برحت هيئات الأمم المتحدة أساسية في دعم هذا الكفاح، ونتيجة لهذا حدث تحول أساسي في السياسات النرويجية الرسمية التي تأخذ في الاعتبار الآن التشابك بين مختلف أشكال التمييز. |
UNMIN, with the support of all relevant entities of the United Nations system and the wider international community, will play its part in supporting this endeavour in accordance with its mandate. | UN | وسوف تقوم البعثة، بدعم من جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع، بدورها في دعم هذا المسعى وفقا لولايتها. |
Despite the fact that we are in favour of the negotiation of an agreement on nuclear disarmament, we also join in supporting this proposal if it will allow for the adoption of a programme of work for this Conference on Disarmament and the consequent establishment of such subsidiary bodies as are considered necessary. | UN | ومع أننا نؤيد إجراء مفاوضات بشأن اتفاق لنزع السلاح النووي، فإننا نشارك كذلك في تأييد هذا الاقتراح إذا كان سيسمح باعتماد برنامج عمل للمؤتمر الحالي لنزع السلاح، ومن ثم، بإنشاء تلك الهيئات الفرعية التي تعتبر ضرورية. |
JIU would, in particular, like to solicit the cooperation of the General Assembly and other legislative bodies of participating organizations and the various executive heads of organizations in supporting this effort. | UN | وتود الوحدة أن تتلقى بشكل خاص تعاون الجمعية العامة والهيئات التشريعية اﻷخرى للمنظمات المشاركة ومختلف الرؤساء التنفيذيين للمنظمات لتأييد هذا الجهد. |
13. Welcomes also the Government's commitment to develop and implement an effective, inclusive, transparent and sustainable national Peace and Reintegration Programme, stresses the role of the UNAMA in supporting this Programme as mandated in this Resolution, and encourages the international community to assist the efforts of the Government of Afghanistan in this regard including through a Peace and Reintegration Trust Fund; | UN | 13 - يرحب أيضا بالتزام الحكومة بوضع وتنفيذ برنامج وطني للسلام وإعادة الإدماج يتسم بالفعالية والشمول والشفافية والاستدامة، ويشدد على دور البعثة في دعم ذلك البرنامج حسب التكليف الوارد في هذا القرار، ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لجهود حكومة أفغانستان في هذا الصدد، بسبل منها إنشاء صندوق استئماني للسلام وإعادة الإدماج؛ |