"in sustainable development and" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التنمية المستدامة
        
    • في مجال التنمية المستدامة
        
    Science and technology had an enormous role to play in sustainable development and environmental protection. UN فللعلم والتكنولوجيا دور هائل في التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    UNFPA supports the role and rights of women in sustainable development and supports the formulation of comprehensive population policies. UN ويدعم الصندوق دور وحقوق المرأة في التنمية المستدامة كما يدعم صوغ سياسات سكانية شاملة.
    ∙ Of the crucial role of women in sustainable development and protecting the environment; UN ● بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة في التنمية المستدامة وحماية البيئة؛
    We encourage a global dialogue on the role of social protection in sustainable development and the empowerment of people. UN ونحن نشجع حواراً عالمياً يتم بشأن دور الحماية الاجتماعية في مجال التنمية المستدامة وتمكين البشر.
    The report would focus on identifying opportunities and challenges/obstacles to progress in sustainable development, and acknowledge the different priorities and capabilities of countries. UN وسيركز التقرير على تحديد الفرص السانحة لإحراز تقدم في مجال التنمية المستدامة والتحديات والعقبات التي تعترضه، وسيعترف بأولويات البلدان وقدراتها المختلفة.
    ∙ Of the crucial role of women in sustainable development and protecting the environment; UN ● بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة في التنمية المستدامة وحماية البيئة؛
    The Agency's technical cooperation was important for the development of nuclear science and technology, which played a part in sustainable development and environmental protection. UN ولاحظت أهمية التعاون التقني الذي تضطلع به الوكالة لتطوير العلم والتكنولوجيا النوويين اللذين يساهمان في التنمية المستدامة وفي حماية البيئة.
    The Presbyterian Church (USA) and its international mission partners, including members of the World Communion of Reformed Churches, recognize the important roles that women play in sustainable development and ending hunger and poverty. UN وتعترف الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية، وشركاؤها التبشيريون الدوليون، بما في ذلك أعضاء التجمع العالمي للكنائس الإصلاحية، بالدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية المستدامة والقضاء على الجوع والفقر.
    UNEP will strive to fulfil its role in articulating, facilitating and supporting appropriate responses to those environmental challenges and opportunities, mindful of the roles of other organizations involved in sustainable development and the specific situations of countries. UN وسيسعى البرنامج لتأدية دوره في تحديد وتسهيل ودعم الاستجابات الملائمة لتلك التحديات والفرص البيئية، مع مراعاة أدوار المنظمات الأخرى المشاركة في التنمية المستدامة والحالات المحددة للبلدان.
    UNEP will strive to fulfil its role in articulating, facilitating and supporting appropriate responses to those environmental challenges and opportunities, mindful of the roles of other organizations involved in sustainable development and the specific situations of countries. UN وسيسعى البرنامج لتأدية دوره في تحديد وتسهيل ودعم الاستجابات الملائمة لتلك التحديات والفرص البيئية، مع مراعاة أدوار المنظمات الأخرى المشاركة في التنمية المستدامة والحالات المحددة للبلدان.
    Changes are needed that recognize the key role played by small-scale production in sustainable development and the multiple functions and roles of agriculture in the region. UN وثمة حاجة إلى تغييرات تقر بالدور الرئيسي الذي يؤديه الإنتاج على مستوى صغير في التنمية المستدامة والوظائف والأدوار المتعددة للزراعة في المنطقة.
    The United Nations should continue to play a leading role in sustainable development and to promote the implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أداء دور قيادي في التنمية المستدامة وأن تعزز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Johannesburg Declaration reaffirmed " the vital role of the indigenous peoples in sustainable development " and this is reflected in the Johannesburg Plan of Implementation, which contains numerous references to indigenous issues. UN وأكد إعلان جوهانسبرغ مجدداً على " الدور الحيوي للشعوب الأصلية في التنمية المستدامة " ويتجلى ذلك في خطة تنفيذ جوهانسبرغ، التي تضم عدداً كبيراً من الإشارات إلى قضايا الشعوب الأصلية.
    9. Capacity-building. Many farmers are still not organized well enough to be able to participate as effective partners in sustainable development and its implementation, or their Governments are still not very open to such participation. UN 9 - بناء القدرات: لم ينظم الكثيرون من الفلاحين أنفسهم تنظيما يكفي لكي يتمكنوا من المشاركة كشركاء فعالين في التنمية المستدامة وتنفيذها، أو أن حكوماتهم ليست مستعدة بعد لمثل هذه المشاركة.
    ICT has a very crucial role in sustainable development and in the achievement of the United Nations Millennium Development Goals. UN إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لها دور أساسي للغاية في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Development and improvement of data collection systems to monitor progress in sustainable development, and indicators for sustainable development that are relevant to the scale and situation of SIDS, UN :: تطوير وتحسين نظم جمع البيانات لرصد التقدم المحرز في التنمية المستدامة ومؤشرات للتنمية المستدامة ذات صلة بنطاق الدول الجزرية الصغيرة النامية وحالتها؛
    It is hoped that this early collaboration will also lead to the establishment of a UNU-supported degree programme in sustainable development and management at TERI. UN كما يؤمل أن يؤدي هذا التعاون المبكر إلى وضع برنامج تدعمه الجامعة ويمنح درجة علمية في التنمية المستدامة واﻹدارة في المعهد أيضا.
    It highlights the role of the high-level political forum on sustainable development in reviewing the overall follow-up to the Conference and, more generally, progress in sustainable development and new and emerging issues. UN ويبرز دور المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في استعراض المتابعة العامة للمؤتمر، وبشكل أعمّ، التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة والمسائل الجديدة والناشئة.
    The role of such round tables would be to prepare discussion papers and other analytical inputs to the global intergovernmental preparatory meetings, with particular emphasis on promising policies and approaches and innovative ideas that could foster progress in sustainable development and the implementation of Agenda 21. UN وسوف يكون دور مؤتمرات المائدة المستديرة هذه إعداد ورقات للمناقشة ومدخلات تحليلية أخرى للاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية، مع تركيز خاص على السياسات والمناهج الواعدة والأفكار المبتكرة التي يمكن أن تهيئ الطريق للتقدم في مجال التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    The focus of collaboration in 1994 has been the UNU-Keio University Postgraduate Education Programme in sustainable development and Management. UN وكان محط تركيز التعاون في عام ١٩٩٤، برنامج التعليم اللاحق للتخرج في مجال التنمية المستدامة واﻹدارة، الذي أعدته جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة كيو.
    In this regard, the Preparatory Committee may reiterate the importance of high-level participation at the regional meetings which will be devoted to undertaking regional reviews and assessments of progress made in sustainable development, and identifying regional trends as well as key policy issues, priorities and follow-up actions. UN وفي هذا السياق قد تؤكد اللجنة التحضيرية من جديد أهمية ضمان مشاركة رفيعة المستوى في الاجتماعات الإقليمية التي ستُكرس لإجراء استعراضات وتقييمات إقليمية للتقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة وتحديد الاتجاهات الإقليمية، فضلا عن القضايا الرئيسية في مجال السياسات، والأولويات، وإجراءات المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus