She was carrying about 30,000 counterfeit United States dollars and was detained in Didube bus station in Tbilisi. | UN | وكانت تحمل قرابة 000 30 دولار أمريكي مزور وقد اعتقلت في محطة ديدوبي للحافلات في تبليسي. |
The residents of the Hotel Iberia in Tbilisi, for example, had been offered US$ 7,000 in compensation. | UN | فقد مُنِح المقيمون في فندق إيبيريا في تبليسي على سبيل المثال 000 7 دولار كتعويض. |
That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. | Open Subtitles | جاء ذلك مجموعة من التماثيل في تبليسي قبل عدة سنوات. |
The High Commissioner met in Tbilisi with the Georgian President, the Ombudsman, other officials and representatives of the civil society. | UN | واجتمعت المفوضة السامية في تبيليسي برئيس جورجيا وأمين المظالم وغيرهما من المسؤولين وبممثلي المجتمع المدني. |
The section of the road leading to the Embassy of the Russian Federation in Tbilisi had been equipped with additional traffic signs. | UN | وقد تم تجهيز الطريق المؤدية إلى سفارة الاتحاد الروسي في تبيليسي بعلامات مرور إضافية. |
The British Embassy in Tbilisi was taken over, lots of hostages. | Open Subtitles | وقد اتخذت السفارة البريطانية في تبليسي أكثر، الكثير من الرهائن. |
The liaison office in Tbilisi was vacated on 30 August 2009. | UN | أخلي مكتب الاتصال في تبليسي في 30 آب/ أغسطس 2009. |
:: Daily contacts with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الطرفين في تبليسي وسوخومي تعزيزا لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
The subsequent notes regarding the above-mentioned facts have been conveyed to the Russian side via the Embassy of Switzerland in Tbilisi, Georgia. | UN | وأُرسلت مذكرات بشأن الوقائع المذكورة أعلاه إلى الجانب الروسي عبر سفارة سويسرا في تبليسي بجورجيا. |
Daily contact with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | إجراء اتصالات يومية مع الطرفين في تبليسي وسوخومي لتعزيز عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
:: Conduct joint needs assessments to determine which resources are best made available in Tbilisi and what needs to be provided in Zugdidi or Gori. | UN | :: إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات من أجل تحديد الموارد التي يفضل إتاحتها في تبليسي وما يلزم توفيره في زوغديدي أو غوري. |
Only in Tbilisi and five major cities is wastewater treated to a satisfactory standard. | UN | والمياه المستعمل لا تعالج معالجة تفي بالشروط الصحية إلا في تبليسي وفي خمس مدن كبرى. |
in Tbilisi and Batumi there are two central State libraries, and Tbilisi also has a central State youth library. | UN | وتوجد في تبليسي وباتومي مكتبتان حكوميتان مركزيتان، كما توجد في تبليسي مكتبة حكومية مركزية للشباب. |
There are plans to organize Georgian cultural days in Beijing in autumn 2001, and Chinese cultural days in Tbilisi in spring 2002. | UN | وهناك خطط لتنظيم أيام ثقافية جورجية في بيجين في خريف عام 2001، وأيام ثقافية صينية في تبليسي في ربيع عام 2002. |
The Georgian side appreciated the opening of a resident embassy in Tbilisi and indicated its intention to open an embassy in Bucharest in the course of 1999. | UN | وأعرب الجانب الجورجي عن تقديره بافتتاح سفارة مقيمة في تبليسي وأشار الى اعتزامه افتتاح سفارة في بوخارست خلال عام ١٩٩٩. |
In 1997, examinations conducted in Tbilisi alone revealed 1,527 drug addicts, including 15 women. | UN | وفي عام ١٩٩٧، كشــفت الفحوصات التي أجريت في تبليسي وحدها عن وجود ٥٢٧ ١ مدمنا للمخدرات، من بينهم ١٥ امرأة. |
Annex 1 Statistical information on commercial sex workers in Tbilisi | UN | معلومات إحصائية بشأن المشتغلين بالجنس التجاري في تبيليسي |
Below presented are the data from the survey made by a non-governmental organization Tanadgoma in Tbilisi: | UN | وفيما يلي بيانات مستقاة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة غير حكومة تدعى تانادغوما في تبيليسي: |
Daily contacts with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الأطراف في تبيليسي وسوخومي تعزيزا لعملية السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة |
:: Daily meetings with the parties in Tbilisi and Sukhumi to promote the United Nations-led peace process | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع الطرفين في تبيليسي وسوخومي لتعزيز عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
This development created the potential for cooperation between " non-separatist " or neutral citizens and central government authorities in Tbilisi. | UN | وأوجد هذا التطور إمكانية للتعاون بين غير الانفصاليين أو المواطنين المحايدين والسلطات الحكومية المركزية في تيبليسي. |
Two fully state-funded shelters for victims of domestic violence were opened in Tbilisi and Gori in 2010 with the support of UN Women and Sida. | UN | وقد افتتح مأويان لضحايا العنف المنزلي بتمويل كامل من الحكومة، في كل من تبليسي وغوري في عام 2010، بدعم من هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والوكالة السويدية للتنمية الدولية. |