"in terms of resource mobilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حيث تعبئة الموارد
        
    • وفيما يتعلق بحشد الموارد
        
    • في مجال حشد الموارد
        
    • فيما يتعلق بتعبئة الموارد
        
    But there is little evidence yet that this approach has generated concrete results in terms of resource mobilization. UN بيد أنه لا توجد للآن أدلة تستحق الذكر على أن هذا النهج قد أسفر عن نتائج ملموسة من حيث تعبئة الموارد.
    The most promising in terms of resource mobilization is the partnership with the World Bank. UN والشراكة الواعدة بدرجة أكبر من حيث تعبئة الموارد هي الشراكة مع البنك الدولي.
    82. The Executive Secretary highlighted 2006 as a challenging year for the organization in terms of resource mobilization. UN 82 - وأبرز الأمين التنفيذي أن عام 2006 عام حافل بالتحديات بالنسبة للمنظمة من حيث تعبئة الموارد.
    in terms of resource mobilization and awareness-raising, the Peacebuilding Commission has solidly positioned itself. UN وفيما يتعلق بحشد الموارد والتوعية، فقد استطاعت لجنة بناء السلام صوغ دور متين لها في هذا الصدد.
    58. In addition to innovative and employment-generating growth strategies, African countries need to become more innovative in terms of resource mobilization and in the design of pro-poor growth policies to tackle the problems of mass unemployment, poverty alleviation, and pervasive inequality. UN 58- يلزم على البلدان الأفريقية، إضافة إلى اعتماد استراتيجيات جديدة واستراتيجيات نمو تخلق الوظائف، أن تصبح أكثر ابتكاراً في مجال حشد الموارد واستحداث سياسات نمو مناصرة للفقراء بغية معالجة مشاكل البطالة الكثيفة والفقر المدقع وانتشار اللامساواة.
    In addition, given the modest size of the GM and the nature of its mission, it must promote synergies and partnerships in order to maximize impacts in terms of resource mobilization and efficiency. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى الحجم المتواضع للآلية العالمية وطبيعة مهمتها، لا بد لها من النهوض بأوجه التآزر والشراكات بغية تحقيق أكبر قدر ممكن من الأثر من حيث تعبئة الموارد والكفاءة.
    While results in terms of resource mobilization have varied between countries, those meetings have played an important role in improving aid flows to the least developed countries and in aid coordination. UN وبالرغم من أن النتائج من حيث تعبئة الموارد قد تباينت بين البلدان المختلفة، فقد قامت هذه الاجتماعات بدور هام في تحسين تدفقات المعونة إلى أقل البلدان نموا وفي تنسيق المعونة.
    Each reporting entity will provide a narrative assessment of the institutional levels they are dealing with, including their own, in terms of resource mobilization. UN ▪ يقدم كل كيان من كيانات الإبلاغ تقييماً سردياً عن المستويات المؤسسية التي يتعامل معها، بما في ذلك مستوياته هو، وذلك من حيث تعبئة الموارد.
    58. In addition to developing innovative and employment-generating growth strategies, African countries need to become more innovative in terms of resource mobilization and in the design of pro-poor growth policies in order to tackle the problems of mass unemployment, poverty alleviation and pervasive inequality. UN 58 - تحتاج البلدان الأفريقية، علاوة على وضع استراتيجيات للنمو مبتكرة ومولدة لفرص العمل، إلى أن تصبح أكثر ابتكارا من حيث تعبئة الموارد ووضع سياسات للنمو مناصرة للفقراء، وذلك لمعالجة مشاكل البطالة الكثيفة والحد من الفقر وانتشار عدم المساواة.
    While results in terms of resource mobilization have varied between countries, these meetings no doubt have an important role to play in improving aid flows to LDCs and in aid coordination. UN وعلى الرغم من اختلاف النتائج من حيث تعبئة الموارد بين البلدان، فإن لهذه الاجتماعات ولا شك دور مهم تؤديه في تحسين تدفقات المعونة إلى أقل البلدان نموا وفي مجال تنسيق المعونة .
    While results in terms of resource mobilization have varied between countries, these meetings no doubt have an important role to play in improving aid flows to LDCs and in aid coordination. UN وعلى الرغم من اختلاف النتائج من حيث تعبئة الموارد بين البلدان، فإن لهذه الاجتماعات ولا شك دور مهم تؤديه في تحسين تدفقات المعونة إلى أقل البلدان نموا وفي مجال تنسيق المعونة .
    However, RBM does not apply to the other Convention stakeholders, thus their reporting on the UNCCD-related institutional arrangements would represent valuable information for highlighting strengths and weaknesses at the institutional level and facilitating or constraining implementation, in particular in terms of resource mobilization. UN بيد أن الإدارة القائمة على النتائج لا تنطبق على أصحاب المصلحة الآخرين في الاتفاقية، وعليه فإن تقاريرهم عن الترتيبات المؤسسية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تعتبر معلومات ثمينة في إبراز أوجه القوة والضعف على المستوى المؤسسي وتسهل أو تعيق تنفيذها، وخصوصاً من حيث تعبئة الموارد.
    In all, over 60 full-scale consultative aid groups and round-table or similar meetings were organized since the adoption of the Programme of Action until early 1995. While results in terms of resource mobilization have varied among countries, these meetings no doubt have an important role to play in improving aid flows to LDCs and in aid coordination. UN وفي المجموع نُظﱢم أكثر من ٠٦ اجتماعا ﻷفرقة استشارية وأفرقة مساعدة واجتماعات مائدة مستديرة أو اجتماعات مماثلة منذ اعتماد برنامج العمل وحتى أوائل عام ٥٩٩١ ومع أن النتائج من حيث تعبئة الموارد قد كانت متفاوتة فيما بين البلدان، فإن هذه الاجتماعات لها بدون شك دور يمكن أن تلعبه في تحسين تدفقات المعونة إلى أقل البلدان نموا وفي تنسيق المعونة.
    62. in terms of resource mobilization for improvement of governance and institutional capabilities to use aid more effectively, the United Nations country team and the Council of Ministers signed the UNDAF 2005-2009. UN 62 - وفيما يتعلق بحشد الموارد لتحسين الإدارة والقدرات المؤسسية على استخدام المعونة بطريقة أكثر فعالية، وقّع فريق الأمم المتحدة القطري ومجلس الوزراء إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2005-2009.
    However, relatively few plans (20) indicate actions related to outreach and linkages with the private sector, despite its potentially important role, particularly in terms of resource mobilization. UN بيد أن عددا قليلا نسبيا من الخطط )٢٠( يشير إلى إجراءات تتعلق بالتوعية وإنشاء روابط مع القطاع الخاص، على الرغم من دوره الهام المحتمل، لا سيما فيما يتعلق بتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus