"in terms of what" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حيث ما
        
    • وفيما يتعلق بما
        
    • بخصوص ما
        
    • من ناحية ما
        
    • وذلك فيما يتعلق بما
        
    Follow up and provide feedback to UNCTAD in terms of what is needed in order to ensure sustainability; UN :: المتابعة وتزويد الأونكتاد بردود من حيث ما هو مطلوب لضمان الاستدامة؛
    Responses are driven by whānau, both in terms of what they want to change in their lives, and how they want to change. UN وتستقى الردود من الأسر الممتدة، سواء من حيث ما تريد تغييره في حياتها أو الكيفية التي تريد إجراء التغيير بها.
    The evaluation found a consensus that some overlap in reporting requirements exists in terms of what agencies must submit to the Secretariat. UN وقد وجد التقييم توافقاً في الآراء عن وجود تداخل في اشتراطات الإبلاغ من حيث ما يجب أن تقوم الوكالات بتقديمه إلى الأمانة.
    in terms of what should be monitored and reported, the lack of a consistent understanding of capacity development across the organization is a significant barrier. UN وفيما يتعلق بما ينبغي رصده والإبلاغ عنه، يشكل عدم وجود فهم متسق لتنمية القدرات على نطاق المنظمة حاجزا كبيرا.
    No, in terms of what she went through in that house, she didn't say, and we haven't asked... yet. Open Subtitles لا, بخصوص ما مرت به في ذلك المنزل لم تقل أي شيء ونحن لم نسألها إلى الآن
    We trust the school not to overstep its bounds in terms of what is and what isn't appropriate. Open Subtitles الأن، نحن نثق بالمدرسة بأن لا تتجاوز حدودها من ناحية ما هو ملائم و غير ملائم.
    The evaluation found a consensus among the agencies, Executive Committee, and Secretariat that some overlap in reporting requirements exists in terms of what agencies must submit to the Secretariat. UN وقد وجد التقييم توافقاً في الآراء بين الوكالات واللجنة التنفيذية والأمانة بشأن وجود قدر من التداخل في شروط الإبلاغ وذلك فيما يتعلق بما يجب أن تقدمه الوكالات إلى الأمانة.
    The evaluation found a consensus that some overlap in reporting requirements exists in terms of what agencies must submit to the Secretariat. UN وقد وجد التقييم توافقاً في الآراء عن وجود تداخل في اشتراطات الإبلاغ من حيث ما يجب أن تقوم الوكالات بتقديمه إلى الأمانة.
    It's time to stop thinking in terms of what a job pays, and start thinking in terms of building a career. Open Subtitles لقد حان الوقت لنتوقف عن التفكير من حيث ما يدفع على وظيفة، ونبدأ في التفكير في الشروط من بناء مستقبل مهني.
    I just thought you might wanna know in terms of what it might mean regarding public perception. Open Subtitles ظننتك قد تود أن تعرف من حيث ما قد يتعلق بالمنظور العام
    It's interesting how we categorize evidence in terms of what it means to us as opposed to what it might mean to the case. Open Subtitles مثير للاهتمام كيف نصنف الأدلة من حيث ما تعنيه لنا على عكس ما قد تعنيه للقضية
    Hence, to the extent possible, UNDP support, both in terms of what it does and how, needs to be embedded in a keen appreciation of the overall context. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي، من حيث ما يقوم به وكيف يقوم به، مترسخاً، إلى أقصى حد ممكن، في تقدير دقيق للسياق العام.
    In the present exercise and with a view to minimizing data limitations, the targets contained in the Programme are used as benchmarks or as rough indictors in terms of what exactly needs to be accomplished. UN وفي إطار هذه العملية ومن أجل التقليل إلى الحد الأدنى من أوجه القصور في البيانات، تُستخدم الأهداف الواردة في البرنامج كمقاييس أو كمؤشرات تقريبية من حيث ما ينبغي اتخاذه من إجراءات على وجه الدقة.
    In particular, the reform process recognizes the importance of youth, both in terms of what young people have to offer and the problems their unanswered needs can pose. UN وعلى وجه الخصوص، تقر عملية الإصلاح بأهمية الشباب، سواء من حيث ما يمكنهم تقديمه والمشاكل التي تمثلها احتياجاتهم التي لم تلبى.
    Those jobs often follow well-recognized gender stereotypical patterns in terms of what, in some contexts, are perceived as acceptable economic activities for women. UN وتحذو تلك الوظائف غالبا حذو النماذج النمطية المتعلقة بنوع الجنس، المعترف بها جيدا، من حيث ما يعتبر في بعض السياقات بمثابة أنشطة اقتصادية مقبولة بالنسبة للمرأة.
    He coined the term " capability " as the freedom or ability to lead a life of value in terms of what a person chooses to be or to do. UN فقد وصف " القدرة " بأنها الحرية أو القدرة على العيش في حياة لها قيمة من حيث ما يختاره الفرد للكينونة أو الصيرورة.
    People tend to declare themselves in terms of what they saw, in terms of what they felt. Open Subtitles الناس يميلون إلى حب الفضفضة فيما يتعلق بما شاهدوه, وفيما يتعلق بما شعروا به.
    in terms of what they remembered, and in terms of their loyalties. Open Subtitles وفيما يتعلق بما يتذكروه, وفيما يتعلق بالموالون لهم.
    in terms of what was working well in public-private partnerships and deserved to be scaled up, the recommendations made included: UN وفيما يتعلق بما يعمل بصورة جيدة في الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وما يستحق التعزيز، شملت التوصيات المقدمة ما يلي:
    I don't know if there's anything you guys do in terms of what you saw, or piece together based on what the accident scene looked like, but the police report came back saying I ran a red light, causing the accident. Open Subtitles لا أعرف إذا ما كان هناك شيء تفعلونه بخصوص ما رأيتموه , أو ما حدث على أساس كيف بدا الحادث
    Right, in terms of what we do with this result, Open Subtitles حسناً بخصوص ما سنفعله بنتائج هذا الإختبار
    I think this is going to be in terms of... well, in terms of what it's going to do. Open Subtitles وأعتقد أن هذا سيكون من ناحية... . حسناً من ناحية ما سيحدث
    The evaluation found a consensus among the agencies, Executive Committee, and Secretariat that some overlap in reporting requirements exists in terms of what agencies must submit to the Secretariat. UN وقد وجد التقييم توافقاً في الآراء بين الوكالات واللجنة التنفيذية والأمانة بشأن وجود قدر من التداخل في شروط الإبلاغ وذلك فيما يتعلق بما يجب أن تقدمه الوكالات إلى الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus