"in testing" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اختبار
        
    • في الاختبار
        
    • على اختبار
        
    • بالاختبار
        
    • في مجال اختبار
        
    • وفي اختبار
        
    • في إجراء الاختبارات
        
    • في إجراء الفحوص
        
    • في عمليات الاختبار
        
    • لكوسوفو فيما يتعلق باختبار
        
    Jordan's Badia Research Station has been actively involved in testing the use of collaborative approaches for rangeland restoration. UN وساهمت محطة الأبحاث في بادية الأردن بشكل حثيث في اختبار الجدوى من اتباع النهوج التعاونية في استصلاح المراعي.
    And she thought we would be interested in testing Judith. Open Subtitles وقالت نظن أننا سوف تكون مهتمة في اختبار جوديث.
    Use of ODS in testing water quality UN استخدام الموارد المستنفدة للأوزون في اختبار نوعية المياه
    in testing, girls demonstrate a higher degree of participation, and their test results are much better than those of boys. UN وتشارك الفتيات في الاختبار بدرجة أعلى، كما أن نتائجهن أفضل بكثير من نتائج الفتيان.
    Work is also ongoing in testing how companies interpret the concepts and the definitions proposed in the Oslo Manual, and the potential impact of cultural differences. UN ويجري العمل أيضا على اختبار كيفية تفسير الشركات للمفاهيم والتعاريف المقترحة في دليل أوسلو، والأثر المحتمل للاختلافات الثقافية.
    To date, 22 countries have been involved in testing the indicators as the basis for an overall revision of the framework and methodologies in preparation for the Commission's ninth session. UN وقد شارك حتى الآن 22 بلدا في اختبار هذه المؤشرات بوصفها أساس تنقيح شامل للإطار والمنهجيات تحضيرا للدورة التاسعة للجنة.
    The United Nations Statistics Division is collaborating with countries in testing the classification using the first approach. UN وتتعاون الشعبة الإحصائية مع بعض البلدان في اختبار التصنيف باستخدام النهج الأول.
    A high level of reliability in testing complex samples has to be accomplished. UN يتعين تحقيق مستوى عال من الموثوقية في اختبار العينات المعقدة.
    A high level of reliability in testing complex samples has to be accomplished. UN يتعين تحقيق مستوى عال من الموثوقية في اختبار العينات المعقدة.
    So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. Open Subtitles ،إذاً لو أنّك هنا لتختبر ولائي لم تنجح إلاّ في اختبار صبري
    But I thought in testing your theory, and I sent a copy of the Certificate of Marriage to my attorney. Open Subtitles ولكني فكرت في اختبار نظريتك لقدأرسلت نسخة من شهادة الزواج إلى المحامي
    UNDP is also involved with others in testing models for single accounting and reporting systems, designed to reduce significantly the burden imposed on recipients by current, diverse donor practices. UN كما يشارك البرنامج الانمائي مع جهات أخرى في اختبار نماذج لنظم موحدة للمحاسبة واﻹبلاغ، ترمي إلى التقليل كثيرا من العبء الذي تتحمله الجهات المتلقية نتيجة تنوع الممارسات الحالية للجهات المانحة.
    In Nepal, the existing project was concluded and a large new programme was approved which continues to support local development with a strategic role for UNCDF in testing new initiatives. UN وفي نيبال، اختتم المشروع الحالي وتمت الموافقة على برنامج جديد كبير يواصل تقديم الدعم للتنمية المحلية يضطلع فيه الصندوق بدور استراتيجي في اختبار مبادرات جديدة.
    Implementation coordinators assigned from the operations and financial services sections will be involved at early stages in testing the functionality of the systems that have been configured. UN وسيشارك منسقو التنفيذ المعيّنون من أقسام الخدمات المالية والعمليات، في مراحل مبكرة، في اختبار أداء النظم التي تم تصميم مواصفاتها.
    :: The delay of four months in testing and certifying the suitability of water produced by a contingent's water purification plant resulted in avoidable expenditures amounting to $963,000 paid to a contractor. UN - التأخر لمدة أربعة شهور في اختبار مدى ملاءمة المياه التي تنتجها محطة طوارئ لتنقية المياه أدى إلى تحمل نفقات تصل إلى 000 963 دولار كان يمكن تفاديها، سددت لمتعاقد.
    Some officials involved in testing the indicators stated to OIOS that, in their country, it was too early to assess how indicators were used for decision-making. UN وذكر بعض المسؤولين الضالعين في اختبار المؤشرات في تقاريرهم إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الوقت لا يزال جدّ مبكر في بلدانهم لتقييم الكيفية التي تستخدم بها المؤشرات في صنع القرار.
    Privacy, confidentiality and consent are key elements in testing, counseling and referrals. UN وتعتبر الخصوصية والسرية والموافقة عناصر أساسية في الاختبار والمشورة والإحالات.
    Similar applications of satellite imagery to official statistics are being explored in China, Colombia and Mexico, as well as other countries, including in testing and experimentation within the domain of ecosystem accounting. UN ويجري استكشاف تطبيقات مماثلة للتصوير الساتلي في مجال الإحصاءات الرسمية في الصين وكولومبيا والمكسيك، وكذلك في بلدان أخرى، بما في ذلك في الاختبار والتجريب في مجال محاسبة النظم الإيكولوجية.
    12. The independent expert visited two water treatment plants, in Cairo and in Qena, where the labs were actively engaged in testing water quality. UN 12- وقد زارت الخبيرة المستقلة معملين لمعالجة المياه في القاهرة وقِنا حيث كان العاملون في المختبرات يعملون بنشاط على اختبار نوعية المياه.
    The programme will provide transparency between establishments involved in testing and evaluation and with the donor and user communities. UN وسيتيح هذا البرنامج الشفافية فيما بين المؤسسات المعنية بالاختبار والتقييم وكذلك مع أوساط المانحين والمستخدمِين.
    The Union should also be recognized as the leading expert in testing for compliance and compatibility and developing global standards as a basis for the establishment of national technical regulations. UN كما ينبغي الاعتراف بالاتحاد بوصفه جهة الخبرة الرائدة في مجال اختبار الامتثال والتوافق ووضع المعايير العالمية التي ستستخدم كأساس لإنشاء أنظمة تقنية وطنية.
    5. INSTRAW has been engaged in commissioning and managing research efforts at a macro level, including methodological development, and in testing, demonstration and production of training modules and packages. UN ٥ - وقد نشط المعهد الدولي في بدء وإدارة الجهود البحثية على صعيد كلي، بما في ذلك التطوير المنهجي، وفي اختبار وبيان وانتاج وحدات ومجموعات تدريبية.
    It was a particularly hopeful situation since the youth of Uganda willingly participated in testing and safe sex practices. UN والحالة الآن مبعث أمل خاص، لأن شباب أوغندا شاركوا بملء إرادتهم في إجراء الاختبارات الطبية واعتماد ممارسات جنسية سليمة.
    Conversely, where rights were protected by the State, through clear preservation of anonymity in the context of HIV testing, participation in testing and counseling increased. UN أما في الحالات التي قامت فيها الدولة بحماية هذه الحقوق بحفظ الهوية بشكل صريح في سياق الفحوص المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري، فقد ازدادت المشاركة في إجراء الفحوص والحصول على المشورة.
    Delays in testing caused a substantial reduction in the coverage rate of certain vaccines such as anti-tuberculosis and measles throughout Iraq. UN وقد أدت حالات التأخير في عمليات الاختبار إلى خفض كبير في معدل التغطية بالنسبة إلى لقاحات معينة مثل مضادات السل والحصبة في جميع أنحاء العراق.
    Monitoring and mentoring of 6 Kosovan members and 24 staff of the Kosovo Judicial Council in testing, appointment, disciplining of judges, administration of the Council and administration of courts UN مراقبة وتوجيه عمل 6 أعضاء كوسوفيين و 24 موظفا من كوسوفو في المجلس القضائي لكوسوفو فيما يتعلق باختبار وتعيين القضاة، وتأديبهم، وإدارة المجلس، وإدارة المحاكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus