"in that agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ذلك الاتفاق
        
    • في هذا الاتفاق
        
    • في الاتفاق المذكور
        
    • وفي ذلك الاتفاق
        
    The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement. UN ويحدَّد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات المخصص لكل طرف من الأطراف على حدة.
    The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement. UN ويحدد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات الذي يرصد لكل طرف من الأطراف على حدة.
    The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement. UN ويحدد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات الذي يرصد لكل طرف من اﻷطراف على حدة.
    The next few months should make it possible to put into practice the fiscal policy contained in that agreement. UN وينبغي أن يتسنى في اﻷشهر المقبلة بدء تطبيق السياسة الضريبية المنصوص عليها في هذا الاتفاق.
    Moreover, if the Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip had not been implemented, as indicated in that same paragraph, it was because the timetable for implementation had been upset by the Palestinians’ failure to carry out their undertakings concerning terrorism and the guarantees of security contained in that agreement. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان الاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة لم ينفذ، كما أشير إلى ذلك في نفس هذه الفقرة، فإن ذلك يرجع إلى أن الجدول الزمني للتنفيذ قد اضطرب ﻷن الفلسطينيين لم يفوا بالتزاماتهم التي تعهدوا بها بشأن موضوع اﻹرهاب وضمانات اﻷمن الواردة في الاتفاق المذكور.
    The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement. UN ويحدد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات الذي يرصد لكل طرف من الأطراف على حدة.
    The European Union urges the parties to adhere to the timetable for withdrawal set down in that agreement. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الطرفين على الالتزام بالجدول الزمني للانسحاب المسجل في ذلك الاتفاق.
    The parties to the Peace Agreement have in particular failed to comply with the obligations they entered into in that agreement. UN وقد فشلت أطراف اتفاق السلام بالذات في الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في ذلك الاتفاق.
    Every effort must be made to ensure that the spirit of the Madrid Conference and the Oslo agreement is rekindled and that the parties agree to and honour the provisions enshrined in that agreement. UN ولا بد من بذل جميع الجهود لكفالة إعادة إذكاء روح مؤتمر مدريد واتفاق أوسلو وأن يتفق الطرفان على اﻷحكام المكرسة في ذلك الاتفاق وعلى الالتزام بها.
    The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement. " UN ويحدد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات المخصَّص لكل طرف من الأطراف على حدة. "
    The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement. " UN ويحدَّد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات المخصَّص لكل طرف من الأطراف على حدة. "
    4. When an arbitration agreement has been concluded in accordance with paragraph 3 of this article, a person that is not a party to the volume contract is bound by the designation of the place of arbitration in that agreement only if: UN ٤- عندما يكون اتفاق التحكيم قد أُبرم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي مُلزَما بمكان التحكيم المُعَّين في ذلك الاتفاق إلا إذا:
    4. When an arbitration agreement has been concluded in accordance with paragraph 3 of this article, a person that is not a party to the volume contract is bound by the designation of the place of arbitration in that agreement only if: UN ٤- في حال إبرام اتفاق التحكيم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي مُلزَما بتعيين مكان التحكيم في ذلك الاتفاق إلا إذا:
    4. When an arbitration agreement has been concluded in accordance with paragraph 3 of this article, a person that is not a party to the volume contract is bound by the designation of the place of arbitration in that agreement only if: UN ٤ - في حال إبرام اتفاق التحكيم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما بتعيين مكان التحكيم في ذلك الاتفاق إلا إذا:
    4. When an arbitration agreement has been concluded in accordance with paragraph 3 of this article, a person that is not a party to the volume contract is bound by the designation of the place of arbitration in that agreement only if: UN ٤ - في حال إبرام اتفاق التحكيم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما بتعيين مكان التحكيم في ذلك الاتفاق إلا إذا:
    3. Paragraph (1)(a) requires the duration of the framework agreement to be recorded in that agreement. UN 3- وتقضي الفقرة (1) (أ) بأن تكون مدة الاتفاق الإطاري مسجّلة في ذلك الاتفاق.
    Thus, the secretariat report on rules of origin (TD/B/SCP/AC.1/2) examined the World Trade Organization's (WTO) Agreement on Rules of Origin and made specific proposals for progress aimed at the harmonization, simplification and improvement of the GSP rules of origin in the light of the provisions contained in that agreement and in the Common Declaration concerning preferential rules of origin. UN ومن ثم فإن تقرير اﻷمانة عن قواعد المنشأ )TD/B/SCP/AC.1/2(، يبحث اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ ويقدم مقترحات محددة بشأن إحراز تقدم تجاه مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم وتبسيطها وتحسينها في ضوء اﻷحكام الواردة في ذلك الاتفاق وفي اﻹعلان المشترك المتعلق بقواعد المنشأ التفضيلية.
    in that agreement, the Secretary-General was requested to set up a mission to verify compliance with all the agreements signed by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. UN وطلب إلى الأمين العام في هذا الاتفاق أن ينشئ بعثة تتحقق من الامتثال لجميع الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    63. If either recommendation 2 or 3 is chosen, the secretariat shall terminate the agreement with Côte d'Ivoire, as stipulated in that agreement. UN 63- وإذا اختير الحل الثاني أو الثالث، فسيتعين على الأمانة إنهاء اتفاقها مع كوت ديفوار على النحو المنصوص عليه في هذا الاتفاق.
    18. The Committee invited its Rwandese brothers to implement the Arusha Peace Agreement of 4 August 1993 with a view to expediting national reconciliation and the establishment of the democratic institutions provided for in that agreement. UN ١٨ - فيما يتعلق بالحالة في رواندا، تدعو اللجنة اﻷشقاء الروانديين إلى إعمال اتفاق أروشا للسلم المؤرخ في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، بغية التعجيل بعملية المصالحة الوطنية وإقامة المؤسسات الديمقراطية المنصوص عليها في الاتفاق المذكور.
    in that agreement the two parties have agreed that an independent National Commission for Human Rights will be established entrusted with dealing with violations of human rights perpetrated by any person on Rwandan territory and, in particular, by State bodies and by persons under cover of the State or other organizations. UN وفي ذلك الاتفاق اتفق الطرفان على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الانسان يناط بها تناول انتهاكات حقوق الانسان التي يرتكبها أي شخص على إقليم رواندا، وبصفة خاصة، التي ترتكبها هيئات الدولة أو الاشخاص العاملون في منظمات الدولة أو أية منظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus