"in that conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ذلك المؤتمر
        
    • في هذا المؤتمر
        
    • في تلك المؤتمرات
        
    The United Nations should have a prominent role in that Conference. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور بارز في ذلك المؤتمر.
    The broad parameters established in that Conference can indeed serve as a prototype for similar agreements elsewhere. UN والواقع أن البارامترات العامة التي أرسيت في ذلك المؤتمر يمكن أن تُشكل مثالا يحتذى بعقد اتفاقات أخرى في أماكن أخرى.
    The World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization will take part in that Conference. UN وسيشارك في ذلك المؤتمر البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    I would like, from this rostrum, to invite all of you to participate in that Conference. UN وأود أن أوجه من هذه المنصة الدعوة إليكم جميعاً للمشاركة في هذا المؤتمر.
    It was vital to ensure wide and active participation of indigenous peoples in that Conference. UN وقال إنه من الأهمية بمكان ضمان مشاركة واسعة ونشطة من الشعوب الأصلية في هذا المؤتمر.
    I promise Tanzania's full participation in that Conference. UN وأعد بمشاركة تنـزانيا الكاملة في ذلك المؤتمر.
    Nigeria had actively participated in that Conference and believed that its Declaration would be valuable to the current Conference. UN وأعلن أن نيجيريا شاركت بنشاط في ذلك المؤتمر وأعرب عن الرأي بأن الإعلان الصادر عن المؤتمر سيكون قيما للمؤتمر الحالي.
    Nigeria had actively participated in that Conference and believed that its Declaration would be valuable to the current Conference. UN وأعلن أن نيجيريا شاركت بنشاط في ذلك المؤتمر وأعرب عن الرأي بأن الإعلان الصادر عن المؤتمر سيكون قيما للمؤتمر الحالي.
    The Mongolian delegation is prepared to participate actively in that Conference. UN ومنغوليا مستعدة للمشاركة النشطة في ذلك المؤتمر.
    Bahrain, which participated in that Conference, has endorsed such provisions of the Final Document as are consonant with the magnanimous Islamic law, our social values and our national legislation. UN وإن البحرين التي ساهمت في ذلك المؤتمر أيدت من ضمن ما جاء في وثيقته ما يتوافق مع أحكام الشريعة اﻹسلامية السمحاء، وقيمنا الاجتماعية، وتشريعاتنا وقوانيننا الوطنية.
    Colombia participated in that Conference and contributed to the drafting of the São Paulo Consensus. UN وشاركت كولومبيا في ذلك المؤتمر وساهمت في صياغة توافق آراء سان باولو.
    On behalf of the Ukrainian Government, I should like to take this opportunity to express gratitude to all those who took part in that Conference. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب، باسم حكومة أوكرانيا، عن الامتنان لجميع من شاركوا في ذلك المؤتمر.
    I look forward to the participation of all Member States in that Conference. UN وأتطلع الى مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في ذلك المؤتمر.
    The pressing needs of landlocked and transit developing countries to be identified at the 10-year Review Conference on the Implementation of the Almaty Programme of Action should be incorporated into the post-2015 development agenda, and he called for the effective participation of the international community in that Conference. UN واختتم كلمته بقوله إنه ينبغي تضمين خطة التنمية لما بعد عام 2015 الاحتياجات الملحة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية التي سيتم تحديدها في المؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي، ودعا المجتمع الدولي إلى المشاركة بصورة فعالة في ذلك المؤتمر.
    I would like to take this opportunity to invite representatives of the United Nations and of its Member States to participate in that Conference and to make whatever contribution they can to resolving the problems of the Aral Sea. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتوجيه الدعوة إلى ممثلي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء في المنظمة للمشاركة في ذلك المؤتمر وتقديم كل ما في وسعهم من إسهام ممكن لحل مشاكل بحر الآرال.
    We would be gratified if those States that have not yet acceded to the Treaty participated in that Conference and decided, in the near future, to sign and ratify the Treaty. UN وسيكون من دواعي ارتياحنا أن تشارك في ذلك المؤتمر الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، وأن تقرر التوقيع والتصديق على المعاهدة في المستقبل القريب.
    From this rostrum I call upon all potential donors to take part in that Conference and to make pledges to the Chernobyl Shelter fund, to enable it to reach the required amount of just $770 million. UN ومن على هذا المنبر أناشد جميع المانحين بالمشاركة في ذلك المؤتمر واﻹعلان عن تبرعاتهم إلى صندوق مأوى شيرنوبل، لتمكينه من الوصول إلى المبلغ المطلوب وهو ٧٧٠ مليون دولار فقط.
    Colombia had participated actively in that Conference. UN وكولومبيا شاركت على نحو نشط في هذا المؤتمر.
    Participants in that Conference should consider and, if agreed, ratify a final peaceful settlement of the war that commits all parties to the principles of the Charter of the United Nations, including respect for human rights and fundamental freedoms. UN وينبغي للمشاركين في هذا المؤتمر أن ينظروا في تسوية سلمية نهائية للحرب تلزم جميع الأطراف بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يصدّقوا على تلك التسوية عند الاتفاق عليها.
    Participants in that Conference should consider and, if agreed, ratify a final peaceful settlement of the war that commits all parties to the principles of the Charter of the United Nations, including respect for human rights and fundamental freedoms. UN وينبغي للمشاركين في هذا المؤتمر أن ينظروا في تسوية سلمية نهائية للحرب تلزم جميع الأطراف بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يصدّقوا على تلك التسوية عند الاتفاق عليها.
    Such an authority could hold a major business conference every two or three years and involve in that Conference Palestinians in the diaspora. UN وبوسع هذه السلطة أن تعقد مؤتمرا رئيسيا لرجال اﻷعمال كل سنتين أو ثلاث سنوات وأن تشرك في تلك المؤتمرات الفلسطينيين في المنفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus