"in that part of the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ذلك الجزء من البلد
        
    United Nations activities are currently suspended in that part of the country. UN وما زالت أنشطة الأمم المتحدة معلقة حاليا في ذلك الجزء من البلد.
    Tribal and family disputes involving loss of life have taken place in that part of the country in the past. UN وقد حدثت في الماضي منازعات قبلية وأسرية اشتملت على خسائر في اﻷرواح في ذلك الجزء من البلد.
    Between September 2001 and May 2002, 330 civilian casualties and injuries were recorded in that part of the country. UN وفيما بين أيلول/سبتمبر 2001 وأيار/مايو 2002 سجلت 330 إصابة وجرح بين المدنيين في ذلك الجزء من البلد.
    This would probably contribute, as it has in other areas where MONUC has deployed, to a sense of security among the population and to a progressive resumption of economic and social activity in that part of the country. UN ومن المرجح أن يسهم ذلك، كما حدث في المناطق الأخرى التي نُشرت فيه البعثة من قبل، في إشاعة الإحساس بالأمن بين السكان واستئناف النشاط الاقتصادي والاجتماعي تدريجياً في ذلك الجزء من البلد.
    Ethiopia abused Eritrea's gesture of goodwill and penetrated 15 km inside Eritrean sovereign territory in that part of the country. UN واستغلت إثيوبيا بادرة حسن النية التي أبدتها إريتريا وتوغلت مسافة 15 كلم داخل الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية في ذلك الجزء من البلد.
    Over 80 per cent of health personnel in that part of the country have abandoned their posts and 70 per cent of health infrastructures are closed. UN فقد تخلى أكثر من 80 في المائة من موظفي الصحة في ذلك الجزء من البلد عن وظائفهم، كما أغلق 70 في المائة من المرافق الصحية الأساسية.
    It is estimated that there may now be a few thousand rebels in that part of the country and they are reported to be establishing casual or light fortifications and using more sophisticated equipment than hitherto, including mines. UN وتشير التقديرات إلى أنه ربما يوجد في ذلك الجزء من البلد بضعة آلاف من المتمردين تفيد التقارير بأنهم ينشؤون تحصينات مؤقتة أو خفيفة، ويستخدمون معدات أكثر تطورا مما استخدم حتى اﻵن، ضمنها اﻷلغام.
    It is a corps that was specifically established for the maintenance of law and order in refugee camps, internally displaced persons sites and key towns in eastern Chad, and to help to provide security for humanitarian operations in that part of the country. UN وهي كيان أنشئ خصيصا من أجل الحفاظ على القانون والنظام في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية في شرق تشاد، وللمساعدة على توفير الأمن للعمليات الإنسانية في ذلك الجزء من البلد.
    It is a corps that was specifically established for the maintenance of law and order in refugee camps, internally displaced persons sites and key towns in eastern Chad, and to help to provide security for humanitarian operations in that part of the country. UN وهي كيان أنشئ خصيصا من أجل الحفاظ على القانون والنظام في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية في شرق تشاد، وللمساعدة على توفير الأمن للعمليات الإنسانية في ذلك الجزء من البلد.
    Increased militia activities in the west, which included threats against United Nations personnel, are a concern for the security of United Nations personnel operating in that part of the country. UN وتمثل زيادة أنشطة الميليشيات في الغرب، التي تضمنت تهديدات ضد موظفي الأمم المتحدة، شاغلا بشأن أمن أفراد الأمم المتحدة العاملين في ذلك الجزء من البلد.
    The Government of the Sudan has a legal responsibility to uphold the rule of law in Darfur and to protect all its citizens in that part of the country. UN وتقع على عاتق حكومة السودان مسؤولية قانونية عن تعزيز سيادة القانون في دارفور وحماية جميع المواطنين في ذلك الجزء من البلد.
    "Drip gas" is what it's called in that part of the country. Open Subtitles "يسمّى بـ"الغاز المقطر" في ذلك الجزء من البلد"
    77. The leaders of “Somaliland” informed the Independent Expert that they had been trying, with some success, to build institutions in that part of the country and to establish some elements of governance. UN ٧٧- وقد أخبرها زعماء " أرض الصومال " بأنهم يحاولون بناء مؤسسات في ذلك الجزء من البلد وإقامة بعض مقومات الحكم، وبأنهم حققوا بعض النجاح في ذلك.
    In the north and the zone of confidence, the United Nations civilian police would offer advice to the Government on the restoration of an effective police presence, and play a key role in instilling confidence in the population, so as to facilitate the restoration of a police presence in that part of the country. UN أما في الشمال ومنطقة الثقة، فتقوم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة بتوفير المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل قوات شرطة فعالة، فضلا عن أداء دور رئيسي في غرس الثقة في صفوف السكان، من أجل تيسير إقرار وجود الشرطة من جديد في ذلك الجزء من البلد.
    However, in south Lebanon, according to data from the Ministry of Justice, up to 40 per cent of such cases are likely to involve Palestinians, which is disproportionately high compared to the population pattern in that part of the country. UN على أنه يتبين من بيانات وزارة العدل أن ما يصل إلى 40 في المائة من هذه الحالات في جنوب لبنان يتعلق بفلسطينيين، وهي نسبة تعتبر عالية نسبيا إذا ما نظر إليها في ضوء نمط توزيع السكان في ذلك الجزء من البلد.
    51. The Working Group is aware of the political sensitivities regarding the state of Jammu and Kashmir and the complex law and order situation ensuing in that part of the country. UN 51- ويدرك الفريق العامل الحساسيات السياسية المتعلقة بالحالة في جامو وكشمير والحالة المعقدة لوضع القانون والنظام في ذلك الجزء من البلد.
    57. In December 1997, following the announcement of the discovery of mass graves in northern Afghanistan in November 1997, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Afghanistan visited a number of sites where persons had been buried in that part of the country. UN ٥٧ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفي أعقاب اﻹعلان عن اكتشاف مقابر جماعية في شمالي أفغانستان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قام المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان بزيارة عدد من المواقع دفن بها أشخاص في ذلك الجزء من البلد.
    3. After the welcoming ceremonies, Presidents Oumar Konare, Olusegun Obasanjo and Tejan Kabbah flew to Koidu Town, headquarters of the Kono District in the Eastern Province, which is also the centre of diamond activities in Sierra Leone, to assess progress in the disarmament process in that part of the country. UN 3 - وبعد انتهاء مراسم الترحيب، استقل الرؤساء عمر كوناري وأولوسيغون أوباسنجو وتيجان كبّه الطائرة متوجهين إلى بلدة كويودا، المركز الرئيسي لمنطقة كونو الواقعة في المقاطعة الشرقية، وهي أيضا مركز الأنشطة الخاصة بالماس في سيراليون، وذلك لتقييم التقدم المحرز في عملية نزع السلاح في ذلك الجزء من البلد.
    The situation might improve as a result of reopening in November of financial services in the north, in particular in Bouaké and Korhogo, which will facilitate the payment of salaries and pensions to current and retired civil servants in that part of the country. UN وقد تتحسن الحالة نتيجة إعادة فتح خدمات مالية مؤخرا في الشمال، في تشرين الثاني/نوفمبر، خاصة في بواكي وكوروغو، مما سييسر دفع المرتبات والمعاشات التقاعدية إلى الموظفين المدنيين الحاليين والمتقاعدين في ذلك الجزء من البلد.
    Companies report that the added expense ($15/m3, as reported by Geblo Logging) has presented difficulties for some concession operators located in that part of the country. UN وتفيد الشركات أن هذا الإنفاق الإضافي (15 دولارا لكل 3 أمتار مكعبة وفق ما أفادت به شركة غيبلو لقطع الأخشاب) طرح صعوبات لبعض شركات الامتيازات العاملة في ذلك الجزء من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus