"in that position" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذا الموقف
        
    • في هذا الوضع
        
    • في هذا المنصب
        
    • في ذلك الموقف
        
    • في ذلك الموقع
        
    • في ذلك المنصب
        
    • يشغل هذا المنصب
        
    • بذلك الموقف
        
    • بهذا المنصب
        
    • في تلك الوضعية
        
    No, no, I realized last night that I don't ever want to be in that position again that I could lose you. Open Subtitles لا، لا، أدركت الليلة الماضية أنني لا أريد أبدا أن أكون في هذا الموقف مرة أخرى أنني أستطيع أن أخسرك.
    Too much work. Don't ever put me in that position again. Open Subtitles عمل أكثر من اللازم، لا تضعني في هذا الموقف مجدداً.
    You had to put me in that position. You're priceless, dad. Open Subtitles أنت من وضعني في هذا الموقف أنت عديم القيمة أبي.
    Only 75 Member States were in that position in 1994. UN وكان هناك ٧٥ دولة عضو فقط في هذا الوضع في عام ١٩٩٤.
    in that position, we would strive to be a voice in favour of the weak, those without protection or shelter, the forsaken of the world. UN وسنحاول جاهدين في هذا المنصب أن نكون صوتا لصالح الضعفاء، المحرومين من الحماية أو المأوى، المنبوذين في العالم.
    We continue to believe that it was wrong for the General Assembly to put the Court in that position. UN ونحن ما زلنا نعتقد أن الجمعية العامة قد أخطأت بوضع المحكمة في ذلك الموقف.
    I put you in that position because I was vulnerable. Open Subtitles لقد وضعتكِ في هذا الموقف لأنني كنت معرضًا للخطر
    Ministers answerable to Government in Westminster cannot, and should not, put themselves in that position. UN ولا يمكن للوزراء المسؤولين أمام الحكومة في وستمينستر، ولا ينبغي لهم، أن يضعوا أنفسهم في هذا الموقف.
    Ministers answerable to Government in Westminster cannot, and should not, put themselves in that position. UN فالوزراء الذين يخضعون للمساءلة أمام الحكومة في وستمنستر لا يمكن، ولا ينبغي لهم أن يضعوا أنفسهم في هذا الموقف.
    Ministers answerable to Government in Westminster cannot, and should not, put themselves in that position. UN فالوزراء الذين يخضعون للمساءلة أمام حكومة ويستمنستر لا يمكن، ولا ينبغي لهم أن يضعوا أنفسهم في هذا الموقف.
    I suppose you have to step back and think about why you were in that position in the first place. Open Subtitles أفترض أنه عليك أن تتراجع و تفكر في سبب كونك في هذا الموقف في المقام الأول
    You need to get your priorities straight, because my word became nothing today, and I don't ever want to be put in that position again. Open Subtitles عليك أن ترتب أولوياتك, لأن كلمتي أصبحت لا قيمة لها اليوم, ولا أريد أن أوضع في هذا الموقف مرة أخرىز
    He was ordered to lie face down on the floor, which was covered in urine, faeces, blood and vomit, and was forced to stay in that position for many hours. UN وأُمر بوضع وجهه على الأرض، التي كانت مغطاة بالبول والبراز والدم والقيء، وأُجبر على أن يظل في هذا الوضع لعدة ساعات.
    Ministers answerable to Government in Westminster cannot, and should not, put themselves in that position. UN ولا يستطيع الوزراء المسؤولون أمام الحكومة في وستمينستر، ولا ينبغي لهم، أن يضعوا أنفسهم في هذا الوضع.
    Ministers answerable to government in Westminster cannot, and should not, put themselves in that position. UN ولن يستطيع الوزراء المسؤولون أمام الحكومة في ويستمنستر، ولا ينبغي لهم أن يضعوا أنفسهم في هذا الوضع.
    Reviewing judges must therefore, remain in that position and not rotate to trial functions. UN ولهذا يجب أن يبقى قضاة المراجعة في هذا المنصب وعدم التناوب في مهام المحاكمة.
    You know, I'm going to keep him in that position. Open Subtitles .سأحافظ عليه في هذا المنصب وسوف يستمر أيضا
    It would be like walking in with our dicks in our hands and sorry, sorry but I'm not gonna put my dick in that position. Open Subtitles ولكان الأمر وكأنّنا ذاهبان لنلقى حتفنا وأعتذر، فلستُ أودّ وضع نفسي في ذلك الموقف
    I just got sober again. So, to find myself in that position... Open Subtitles لقد أقلعتُ عن الشرب مرّة أخرى حتى لا أضع في ذلك الموقف
    We have given the senior post in that position to the Prime Minister of Pakistan to show the importance of the institution. UN وقد أسندنا المنصب الأعلى في ذلك الموقع إلى رئيس وزراء باكستان، للبرهنة على أهمية هذه المؤسسة.
    But I always like to have friends in high places, so I am delighted to see such a good friend in that position. UN ولكنني أحب دوما أن يكون لي أصدقاء يشغلون مناصب عالية، وبالتالي فإنني مسرور برؤية صديق طيب في ذلك المنصب.
    We are indeed very proud to have a Pacific brother in that position. UN ونحن بالفعل فخورون جدا بأن يشغل هذا المنصب أحد الأشقاء من منطقة المحيط الهادئ.
    But I shouldn't have put you in that position. Open Subtitles لكن لم يكن عليّ أن اضعك بذلك الموقف
    13. The chairperson of the Working Group will be proposed by the members and will remain in that position for a period of three years, with the possibility of reassignment for one more term. UN 13 - ويقترح الأعضاء رئيس الفريق العامل الذي يحتفظ بهذا المنصب لفترة ثلاث سنوات، مع إمكانية إعادة تكليفه لفترة أخرى.
    Corky, the only reason you end up in that position is sex. Open Subtitles كوركي , السبب الوحيد الذي أنتهيت إليه في تلك الوضعية هو الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus