"in that time" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ذلك الوقت
        
    • في هذا الوقت
        
    • وفي ذلك الوقت
        
    • في تلك الفترة
        
    • خلال ذلك الوقت
        
    • خلال هذا الوقت
        
    • في تلك المدة
        
    • أثناء تلك الفترة
        
    • خلال تلك المدّة
        
    • وخلال ذلك الوقت
        
    Lot of Mason jars filled up with spare change in that time. Open Subtitles قطع نقدية تم حفظها بداخل الكثير من المدخرات في ذلك الوقت
    There are times when you CAN help, but in that time in Kenya there WAS no food available. Open Subtitles هناك أوقات عندما يمكنك المساعدة، ولكن في ذلك الوقت في كينيا لم يكن هناك طعام متوفر.
    Some 20 years had passed since his first petition to the Committee, and it was disappointing that so little progress had been made in that time. UN وقد مرت 20 سنة على أول التماس قدمه للجنة، ومن الأمور المخيبة للآمال أن تقدما قليلا قد أحرز في ذلك الوقت.
    If you don't get married in that time, you have to re-propose. Open Subtitles لو لم يتزوج المرء في هذا الوقت فإنه عليه التقدم بطلب الزواج ثانية
    in that time of crisis our people were more than ever united in helping one another. UN وفي ذلك الوقت للأزمة كان شعبنا متحدا أكثر من أي وقت مضى في مساعدة بعضه بعضا.
    The escalation in that time period of the conflict causing displacement, which is examined in the following section, would support this conclusion. UN ويدعم هذا الاستنتاج تصاعد النزاع في تلك الفترة مما سبب التشرد وهو الأمر الذي يأتي بحثه في الفرع التالي.
    Over five decades have passed since the establishment of the Organization, and the events and changes experienced by the world in that time have been innumerable. UN وعلى مدى خمسة عقود مرت على إنشاء المنظمة، كانت الأحداث والتغييرات التي شهدها العالم في ذلك الوقت لا تحصى ولا تعد.
    Two strategic projects of this kind have been implemented in that time. UN وتم في ذلك الوقت تنفيذ مشروعين استراتيجيين من هذا النوع.
    Africa has experienced enormous changes over the last few years and the African States have come a long way in that time. UN لقد شهدت افريقيا تغيرات عديدة خلال السنوات القليلة الماضية، وقطعت الدول الافريقية شوطا طويلا في ذلك الوقت.
    in that time we helped to train over 14,000 Afghans in mine clearance. UN وقد ساعدنا في ذلك الوقت على تدريب أكثر من ١٤ ألف أفغاني على إزالة اﻷلغام.
    in that time together, did he ever mention having any issues with anyone? Open Subtitles في ذلك الوقت وانتم معا، هل ذكر من سابقا وجود أي مشاكل مع أي شخص؟
    in that time, no barbarian leader has ever marched on the city itself. Open Subtitles و في ذلك الوقت لم يسبق لقائد .بربري أن زحفَ لإسقاط المدينة نفسها
    But it's OK, you were just in that time. Open Subtitles ولكن لا بأس، كنت فقط في ذلك الوقت.
    in that time, did she have any medical history or medication? Open Subtitles في ذلك الوقت هل كان لديها أي سابقة طبية، او علاج؟
    And in that time, he's proven himself to be of excellent character and reputation. Open Subtitles و في ذلك الوقت , أثبت أنه شخصية ممتازة و ذو سمعة جيدة
    in that time when other planes are only able to do a few hundred kilometers, Open Subtitles في ذلك الوقت عندما كانت الطائرات الاخرى لا تستطيع سوى القيام بالقليل من الكيلومترات
    Now, if you were her, what would you do in that time? Open Subtitles والآن لو كنت مكانها ماذا ستفعل في هذا الوقت
    If you cannot identify the enemy operative in that time we will have no choice but to relocate Chuck to a secure government holding facility. Open Subtitles إن لم تستطيعو تحديد العدو المشارك في هذا الوقت لن يكون لدينا خيار غير نقل تشاك ضمن حماية الحكومة
    Well, I was CEO for 11 days, and in that time I violated the rights of 50,000 little girls, exposed them to sexual predators, and racked up fines the size of a small nation's GDP. Open Subtitles حسنا، كنت الرئيس التنفيذي لمدة 11 يوما، وفي ذلك الوقت انتهكت الحقوق لـ 50000 فتاة صغيرة،
    There is no doubt that we have made some progress in that time. UN ولا شك أننا أحرزنا بعض التقدم في تلك الفترة.
    But we've been through a lot in that time, and I say that we work brilliantly together, don't we, sweetie? Open Subtitles لكننا مررنا بالكثير خلال ذلك الوقت وأقول أننا عملنا بشكل مُبدع معاً
    Turn in the real murderer to the police in that time. Open Subtitles .قم بتسليم القاتل الحقيقى للشرطة خلال هذا الوقت
    168. Several representatives were in favour of maintaining the current duration of the sessions of five days, as a focused and streamlined agenda would allow for efficient completion of the work of the Commission in that time. UN 168- واستحسن عدد من الممثلين الإبقاء على مدة الأيام الخمسة الحالية للدورات، نظرا إلى أن جدول أعمال مركّز ومبسَّط سوف يسمح بإكمال عمل اللجنة على نحو يتسم بالكفاءة في تلك المدة.
    Of 93 awards in that time frame under this heading made by the Employment Relations Authority and 5 made by the Employment Court, 80 of the former and all 5 of the latter fell within the NZ$ 1-9,999 range. UN ومن أصل 93 تعويضاً حكمت بها هيئة علاقات العمل أثناء تلك الفترة وتحت هذا الباب، و 5 تعويضات حكمت بها محكمة العمل، تراوحت قيمة 80 تعويضاً من التعويضات الأولى والتعويضات الخمسة الأخيرة كلها بين
    And I can't imagine what she's been twisted into in that time. Open Subtitles وأعجز عن تصوّر ما حُرِّفت إليه خلال تلك المدّة.
    It could be six months, a year, more, and in that time, anything could happen. Open Subtitles قد يصل الأمر لـ6 أشهر, أو سنة, أو أكثر وخلال ذلك الوقت, أي شيء ممكن الحدوث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus