"in the accounts for" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حسابات الفترة
        
    • في الحسابات الخاصة
        
    • في الحسابات المتعلقة
        
    • في الحسابات ليتحقق
        
    • في الحسابات من أجل
        
    • في حسابات فترة
        
    • في حسابات نهاية
        
    The large balance of the unliquidated obligations in the accounts for 2004/05 and 2005/06 was due to the worsening security situation under which the Mission operated. UN وكان سبب ضخامة رصيد الالتزامات غير المصفاة في حسابات الفترة 2004/2005 والفترة 2005/2006 هو تردي الحالة الأمنية التي تعمل فيها البعثة.
    The large balance of the unliquidated obligations in the accounts for 2004/05 and 2005/06 was due to the worsening security situation under which the Mission operated. UN كان سبب ضخامة رصيد الالتزامات غير المصفاة في حسابات الفترة 2004/2005 والفترة 2005/2006 هو تردي الحالة الأمنية التي تعمل البعثة في إطارها.
    6. Any contribution officially recorded by the Treasurer of the United Nations after April 2005 will be reflected in the accounts for the following session. UN 6- وأي تبرع يسجله أمين خزانة الأمم المتحدة رسمياً بعد نيسان/أبريل 2005 سيدرج في الحسابات الخاصة بالدورة التالية.
    The Board made recommendations to improve the submission of financial reports and consolidated accounts, to tighten control over the reservation of credits in the accounts for travel and the purchase of goods and services, to strengthen the imprest accounting of the Prosecutor's Office and to tighten internal control over procurement and contract management. UN وأصدر المجلس توصيات لتحسين عملية تقديم التقارير المالية والحسابات الموحدة، وإحكام الرقابة على حجز الاعتمادات في الحسابات الخاصة بالسفر وشراء السلع والخدمات، وتعزيز المحاسبة المتعلقة بسلفة مكتب المدعي العام، وتشديد الرقابة الداخلية في مجال المشتريات وإدارة العقود.
    A number of organizations have now decided, given the significance of the liability involved, to recognize a liability in the accounts for after-service health insurance benefits and, at the same time, identify sources from which the liability can be funded. UN وبالنظر لأهمية الالتزامات قيد البحث قرر عدد من المنظمات الآن أن يثبت التزاما في الحسابات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأن يحدد في الوقت نفسه المصدر الذي يمكن تمويل الالتزام منه.
    (a) Since the peacekeeping financial statements are intended to recognize expenditure on an accrual basis, the Administration should ensure that all expenditure relating to a financial period is captured in the accounts for more accurate financial reporting (para. 16); UN )أ( حيث إن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام تهدف إلى التعرف على النفقات وفقا ﻷساس الاستحقاق، ينبغي لﻹدارة أن تكفل تسجيل جميع النفقات المتصلة بفترة مالية معينة في الحسابات ليتحقق اﻹبلاغ المالي بطريقة أدق )انظر الفقرة ١٦(؛
    16. Since the peacekeeping financial statements are intended to recognize expenditure on an accrual basis, the Board recommends that the Administration ensure that all expenditure relating to a financial period is captured in the accounts for more accurate financial reporting. UN ١٦ - بما أن البيانات المالية لحفظ السلام تهدف إلى الاعتراف بالنفقات على أساس الاستحقاقات، فإن المجلس يوصي بأنه ينبغي لﻹدارة أن تكفل وجود جميع النفقات المتعلقة بفترة مالية ما في الحسابات من أجل تقديم تقرير مالي أكثر دقة.
    Such costs would be disclosed separately in the accounts for the next biennium. UN وسيجري الكشف عن هذه التكاليف على حدة في حسابات فترة السنتين التالية.
    (c) As a result of the provision made in the accounts for end-of-service and post-retirement liabilities, including health insurance liabilities, the reserves and fund balances reflected a deficit of $130.1 million. UN (ج)نتيجة للاعتماد الذي أدرج في حسابات نهاية الخدمة والتزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بيّنت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 130.1 مليون دولار.
    Assessed contributions receivable, as shown in the accounts for the period ended 30 June 1996, have been recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the relevant resolutions of the General Assembly. UN قيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض، كما هي مبينة في حسابات الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Funds had been obligated for this purpose in the accounts for the period ending 31 March 1994, but could not be utilized since the purchase order was issued on 3 August 1994. UN وكان قد تم تخصيص أموال لهذا الغرض في حسابات الفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، إلا أنه تعذر استخدامها حيث صدرت أوامر الشراء في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    In connection with the application of article 32 of the United Nations accounting standards, the Advisory Committee was informed that no provision for delays in the collection of contributions was reflected in the accounts for 1996–1997 and that the external auditor did not raise objections to that treatment. UN وفيما يتصل بتطبيق المادة ٣٢ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن التأخير في جمع الاشتراكات لم ينعكس في حسابات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ولم يثر مراجع الحسابات الخارجي اعتراضات على هذه الطريقة في التعامل.
    (b) In six cases, the International Criminal Tribunal for Rwanda used miscellaneous obligating documents to reserve credits totalling $7.66 million in the accounts for the purchase of goods and services contrary to established procedures; UN (ب) استخدمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في ست حالات وثائق التزام مختلفة لحجز اعتمادات بلغ إجماليها 7.66 مليون دولار في الحسابات الخاصة بشراء السلع والخدمات خلافا للإجراءات المقررة؛
    7. Any contribution officially recorded by the Treasurer of the United Nations after 10 May 2004 will be reflected in the accounts for the following session (May 2005). UN فنـزويلا 7- وأي تبرع يسجله أمين خزانة الأمم المتحدة بعد 10 أيار/مايو 2004 سيدرج في الحسابات الخاصة بالدورة التالية (أيار/مايو 2005).
    (i) The assessed contributions receivable, as shown in the accounts for the period ended 31 December 2011, have been recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the relevant resolutions of the General Assembly and the policy of the United Nations. UN ' 1` سجلت الأنصبة المقررة المستحقة القبض، كما هي مبينة في الحسابات المتعلقة بالفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والسياسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    4. In paragraph 10 (a) of its report,1 the Board of Auditors recommended that since the peacekeeping financial statements are intended to recognize expenditure on an accrual basis, the Administration should ensure that all expenditure related to a financial period is captured in the accounts for more accurate financial reporting. A/53/932 UN ٤ - في الفقرة ١٠ )أ( من التقرير)١(، يوصى المجلس بأنه، حيث تهدف البيانات المالية لعمليات حفظ السلام إلى التعرف على النفقات وفقا ﻷساس الاستحقاق، ينبغي لﻹدارة أن تكفل تسجيل جميع النفقات المتصلة بفترة مالية معينة في الحسابات ليتحقق اﻹبلاغ المالي بطريقة أدق.
    16. As a result of the provision made in the accounts for end-of-service and post-retirement liabilities, including health insurance liabilities, the reserves and fund balances reflected a deficit of $159.9 million. UN 16 - ونتيجة للاعتماد الذي رصد في الحسابات من أجل التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد، بما فيها ذلك الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي، فإن الاحتياطيات وأرصدة الصناديق تعكس عجزا قدره 159.9 مليون دولار.
    As a result of introducing a new chart of accounts, this amount will be disclosed separately in the accounts for the next biennium. UN ونتيجة لإدخال رسم بياني جديد للحسابات، سيُكشف عن هذا المبلغ بصورة منفصلة في حسابات فترة السنتين المقبلة.
    17. The required statement has been included in the accounts for the biennium 1994-1995. UN ١٧ - أدرج البيان المطلوب في حسابات فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    (c) As a result of the provision made in the accounts for end-of-service and post-retirement liabilities, including health insurance liabilities, the reserves and fund balances reflected a deficit of $130.1 million. UN (ج)نتيجة للاعتماد الذي أدرج في حسابات نهاية الخدمة والتزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بيّنت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 130.1 مليون دولار.
    (b) As a result of the provision made in the accounts for end-of-service and post-retirement liabilities, including health insurance liabilities, the reserves and fund balances reflected a deficit of $159.9 million. UN (ب) نتيجة للاعتماد الذي أدرج في حسابات نهاية الخدمة والتزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي، بيّنت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 159.9 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus