"in the accounts of closed peacekeeping missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة
        
    • في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة
        
    However, cross-borrowing from funds retained in the accounts of closed peacekeeping missions was not a sustainable solution to the Organization's cash flow problems but, rather, a form of subsidy. UN بيد أن المقارضة من المبالغ المتوفرة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ليست حلا مستداما لمشاكل تدفق النقدية التي تواجه المنظمة، بل إنها تمثل شكلا من أشكال الإعانة.
    Only then could the debts to troop-contributing countries continue to be cleared and the surpluses in the accounts of closed peacekeeping missions be returned to the Member States. UN عندها فقط يمكن الاستمرار في تصفية الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وإعادة المبالغ الفائضة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء.
    The funds in the accounts of closed peacekeeping missions must be returned to Member States in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وقالت إنه يجب إعادة الأموال في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء امتثالاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Of that amount, $143 million is expected to be available in the Peacekeeping Reserve Fund and $306 million in the accounts of closed peacekeeping missions. UN ومن ذلك المبلغ من المتوقع أن يتوافر مبلغ 143 مليون دولار في حساب احتياطي حفظ السلام، ومبلغ 306 ملايين دولار في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Lastly, it was inappropriate to continue deferring the issue of cash balances retained in the accounts of closed peacekeeping missions. UN وأخيرا قال إنه ليس من اللائق مواصلة تأجيل مسألة الأرصدة النقدية التي استُبقيت في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Given that very limited amount, and in view of the uncertainties surrounding the position of several accounts, the Secretary-General would propose that, for the time being, the cash held in the accounts of closed peacekeeping missions should be retained. UN وفي ضوء ضآلة هذا المبلغ الشديدة، ونظرا لحالات عدم اليقين التي تحيط بوضع العديد من الحسابات، يقترح الأمين العام الاحتفاظ في الوقت الحالي بالمبالغ النقدية الموجودة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    2. The report indicates that $181,776,000 remained in the accounts of closed peacekeeping missions with cash surpluses as at 30 June 2007. UN 2 - ويشير التقرير إلى أن المبلغ المتبقي في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت لديها فوائض نقدية في 30 حزيران/يونيه 2007 يصل إلى ما قدره 000 776 181 دولار.
    2. The Secretary-General indicates in his report that $186,297,000 remained in the accounts of closed peacekeeping missions with cash surpluses as at 30 June 2008. UN 2 - ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن المبلغ المتبقي في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت لديها فوائض نقدية في 30 حزيران/يونيه 2008 هو 000 297 186 دولار.
    56. South Africa was in favour of authorizing the Secretary-General to retain the cash balance available in the accounts of closed peacekeeping missions, but agreed that it was only fair to reimburse Member States which had faithfully met their commitments to those closed missions. UN 56 - وذكرت أن جنوب أفريقيا تؤيد منح الإذن للأمين العام للإبقاء على الرصيد النقدي المتاح في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ولكنها ترى أيضا أن من المنصف ردّ النفقات إلى الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بشكل كامل للبعثات المغلقة.
    6. The report indicates that $152.6 million remains in the accounts of closed peacekeeping missions with cash balances as at 30 June 2006, not including cross-borrowing of $23.8 million by two closed peacekeeping missions and by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara that had not been repaid. UN 6 - ويبين التقرير أن مبلغ 152.6 مليون دولار قد تبقى في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت فيها أرصدة نقدية في 30 حزيران/يونيه 2006، ولا يشمل ذلك مبلغ 23.8 مليون دولار من الاقتراض التناقلي لبعثتين مغلقتين، بالإضافة إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، إذ تم سداد ذلك المبلغ.
    28. The timely payment of assessments was crucial as that would enable the Organization to pay the amounts owed to troop-contributing countries and return to Member States the sums remaining in the accounts of closed peacekeeping missions. UN 28 - وذكرت أن دفع الأنصبة المقررة في الوقت المناسب هو أمر بالغ الأهمية لأن من شأنه أن يمكن المنظمة من سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وأن يعيد إلى الدول الأعضاء المبالغ المتبقية في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    88. Mr. Gürber (Switzerland), speaking also on behalf of Liechtenstein, said that the question of what should be done with retained cash surpluses in the accounts of closed peacekeeping missions remained unresolved. UN 88 - السيد غوربر (سويسرا): تحدث أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن المسألة المتعلقة بما ينبغي عمله بالفوائض النقدية المحتفظ بها في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لا تزال بلا حل.
    Although the timing and level of peacekeeping assessments was unpredictable, particularly following the adoption in December 2009 of a new scale of assessments, the use of funds remaining in the accounts of closed peacekeeping missions to finance active peacekeeping missions was an unsustainable solution to the problem. UN وبالرغم من أنه كان بالإمكان التنبؤ بتوقيت دفع الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام ومستواها، خصوصا بعد اعتماد جدول جديد للأنصبة المقررة في كانون الأول/ديسمبر 2009، فإن استخدام الأموال المتبقية في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لتمويل بعثات حفظ السلام العاملة حل لهذه المشكلة لا يمكن إدامته.
    However, since the General Assembly had ruled out cross-borrowing from active peacekeeping operations and had restricted the use of the Reserve Fund, only the $267 million in the accounts of closed peacekeeping missions had been available for potential cross-borrowing for the regular budget, the Tribunals and active peacekeeping operations and, of that amount, $232 million had had to be retained to cover liabilities. UN ومن ناحية ثانية وعلى ضوء قرار الجمعية العامة باستبعاد الاقتراض الداخلي من عمليات حفظ السلام العاملة وتقييد استخدام الصندوق الاحتياطي، لم يتوافر سوى مبلغ 267 مليون دولار في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة يمكن استخدامه للاقتراض الداخلي للميزانية العادية والمحكمتين وعمليات حفظ السلام العاملة، كما تعين الإبقاء على 232 مليون دولار من هذا المبلغ لتغطية الالتزامات ذات الصلة.
    92. Mr. Yamada (Japan) said that two principles should be kept in mind when discussing the status of closed peacekeeping missions: first, payment of assessed contributions was a Charter obligation; and second, cash balances in the accounts of closed peacekeeping missions should be returned to Member States in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN 92 - السيد يامادا (اليابان): قال إنه لا بد من استحضار المبدأين عند مناقشة حالة بعثات حفظ السلام المغلقة: أولا، دفع الاشتراكات المقررة هو التزام ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، وثانيا، ينبغي أن تعاد الأرصدة النقدية المتبقية في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء عملا بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    His delegation wished to know the exact basis for the practice of retaining the cash balance available in the accounts of closed peacekeeping missions. UN وذكر أن وفده يرغب في أن يعرف بالتحديد أساس ممارسة استبقاء الأرصدة النقدية المتوافرة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    The scope for cross-borrowing is limited, as reserves are often depleted and cross-borrowing is restricted to the unobligated cash available in the accounts of closed peacekeeping missions. UN وسيكون مجال الاقتراض الداخلي محدودا حيث أن الاحتياطيات تكون مستنزفة في كثير من الأحيان والاقتراض الداخلي يكون في حدود المبالغ النقدية غير الملتزم بها، المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus