"in the achievement of sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تحقيق التنمية المستدامة
        
    • في سبيل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • وفي تحقيق التنمية المستدامة
        
    Let me also emphasize in this connection the critical role of women in the achievement of sustainable development. UN وأرجو أيضـا أن أؤكد في هــذا المقام الدور الحاسم للمرأة في تحقيق التنمية المستدامة.
    States should recognize and duly support their identity, culture and interests and enable their effective participation in the achievement of sustainable development. UN وينبغي أن تعترف الدول بهويتهم وثقافتهم ومصالحهم، وأن تدعمها على النحو الواجب وتمكنهم من المشاركة بفعالية في تحقيق التنمية المستدامة.
    We share the emphasis placed by the summit on the role of national policies and development strategies in the achievement of sustainable development. UN ونشاطر اجتماع القمة تشديده على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    We underline in particular the critical role of human rights and fundamental freedoms as well as the critical role of women in the achievement of sustainable development. UN ونؤكد بشكل خاص على الدور الحاسم لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وكذلك على الدور الحاسم للمرأة في تحقيق التنمية المستدامة.
    In this regard, we invite them to further enhance the mainstreaming of sustainable development in their respective mandates, programmes, strategies and decision-making processes, in support of the efforts of all countries, in particular developing countries, in the achievement of sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ندعوها إلى مواصلة تعزيز إدماج التنمية المستدامة في ولاياتها وبرامجها واستراتيجياتها وعملياتها المتصلة بصنع القرار، دعما للجهود التي تبذلها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    The Declaration also includes the principle that States should recognize and duly support their identity, culture and interests and enable their effective participation in the achievement of sustainable development. UN ويشتمل الاعـــلان علــى المبدأ الذي ينص على أنه ينبغي للدول أن تعترف وتدعــم على النحو اللازم هويتهم وثقافتهم ومصالحهم وتمكنهم من المشاركة الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة.
    The Rio Declaration further calls on States to recognize and duly support indigenous peoples' identity, culture and interests and to enable their effective participation in the achievement of sustainable development. UN ويدعو إعلان ريو الدول كذلك إلى الاعتراف بهوية الشعوب الأصلية وثقافتها ومصالحها ودعمها على النحو الواجب، وتمكينها من المشاركة على نحو فعال في تحقيق التنمية المستدامة.
    49. We stress the importance of the participation of indigenous peoples in the achievement of sustainable development. UN 49 - ونؤكد أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تحقيق التنمية المستدامة.
    49. We stress the importance of the participation of indigenous peoples in the achievement of sustainable development. UN 49 - ونؤكد أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تحقيق التنمية المستدامة.
    49. We stress the importance of the participation of indigenous peoples in the achievement of sustainable development. UN 49 - ونؤكد أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تحقيق التنمية المستدامة.
    49. We stress the importance of the participation of indigenous peoples in the achievement of sustainable development. UN 49 - ونؤكد أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Its objective was to enable national meteorological and hydrological services to play a greater role in the achievement of sustainable development. UN وتهدف المنظمة في ذلك إلى تمكين الدوائر الوطنية المعنية باﻷرصاد الجوية والبحار من الاضطلاع بدور أكبر في تحقيق التنمية المستدامة.
    88. Nevertheless, the role of major groups in the achievement of sustainable development has increased in all regions. UN ٨٨ - ومع ذلك، ازداد دور الفئات الرئيسية في تحقيق التنمية المستدامة في جميع المناطق.
    They further stressed that each country must take primary responsibility for its own development, and that the role of national policies and development strategies is critical in the achievement of sustainable development. UN وأكدت كذلك أن على كل بلد أن يأخذ على عاتقه مسؤولية رئيسية بالعمل على تحقيق تنميتـه، كما أكدت أهميـة الدور الذي تلعبه السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة.
    " 24. We also reaffirm that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development. UN ' ' 24 - نؤكد من جديد أيضا أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من المغالاة في شيء زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    " 24. We also reaffirm that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development. UN ' ' 24 - نؤكد من جديد أيضا أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من المغالاة في شيء زيادة التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية في تحقيق التنمية المستدامة.
    " 40. We reaffirm that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development. UN " 40 - نؤكد من جديد أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من المغالاة في شيء زيادة التشديد على دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة.
    As agreed in Monterrey, Mexico, and reaffirmed in the World Summit Outcome, every country has the primary responsibility for its own development and the role of good governance, sound policies and national development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development. UN ووفق ما تم الاتفاق عليه في مونتيري، المكسيك، وأعيد تأكيده في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، يضطلع كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن تنميته، ولا نغالي في التأكيد على دور الحكم الرشيد، والسياسات السديدة، والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة.
    In that connection, the key role of capacity-building in the achievement of sustainable development had been highlighted by both General Assembly resolution 50/120 and document E/1997/65. UN وفي هذا الصدد، أبرز كل من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ والوثيقة E/1997/65 الدور الرئيسي لبناء القدرة في تحقيق التنمية المستدامة.
    In this regard, we invite them to further enhance mainstreaming of sustainable development in their respective mandates, programmes, strategies and decision-making processes, in support of the efforts of all countries, in particular developing countries, in the achievement of sustainable development. UN وفي هذا الصدد، فنحن ندعوها إلى مواصلة تعزيز إدماج التنمية المستدامة في ولاياتها وبرامجها واستراتيجياتها وعملياتها المتصلة بصنع القرارات، دعمًا للجهود التي تبذلها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في سبيل تحقيق التنمية المستدامة.
    The Government of Denmark will establish and fund a secretariat to promote the indigenous peoples' effective participation in the Arctic Environmental Protection Strategy and in the achievement of sustainable development in the Arctic. UN وستقيم حكومة الدانمرك وتمول أمانة لتشجيع مشاركة الشعوب اﻷصلية الفعالة في استراتيجية حماية البيئة في القطب الشمالي وفي تحقيق التنمية المستدامة في القطب الشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus