"in the activities of the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أنشطة المجلس
        
    The practice of holding informal consultations behind closed door tends to diminish trust in the activities of the Council. UN وإن الممارسة المتمثلة بإجراء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة تنحو الى تقويض الثقة في أنشطة المجلس.
    The full and unhindered participation of non-governmental organizations in the activities of the Council is also of vital importance for us. UN ونرى أيضا أن المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس دون أي قيود أمر في غاية الأهمية.
    Nigeria noted with appreciation the work carried out by the Council's Task Force on Accessibility for Persons with Disabilities and called for more facilities to expand their participation in the activities of the Council. UN وتلاحظ نيجيريا مع التقدير العمل الذي تقوم به فرقة عمل المجلس المعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة وتدعو إلى تقديم مزيد من التسهيلات لتوسيع نطاق اشتراكهم في أنشطة المجلس.
    From this perspective, verification of human rights standards by other special rapporteurs should be a normal practice in the activities of the Council. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي أن يكون تحقق المقررين الخاصين الآخرين من معايير حقوق الإنسان ممارسة عادية في أنشطة المجلس.
    This is closely associated with the increasing number of requests for greater transparency in the activities of the Council. UN وهذا يرتبط ارتباطا وثيقا بتزايد المطالبة بتوخي مزيد من الشفافية في أنشطة المجلس.
    We are convinced that transparency in the activities of the Council with respect to sanctions will ensure wider support for their implementation. UN إننا على اقتناع بأن من شأن الشفافية في أنشطة المجلس بشأن الجزاءات أن تكفل تأييدا أوسع لتنفيذها.
    We are convinced that transparency in the activities of the Council with respect to sanctions will ensure wider support for their implementation. UN ونحن مقتنعون بأن الشفافية في أنشطة المجلس فيما يتعلق بالجزاءات ستكفل تأييدا أوسع نطاقا لتنفيذها.
    18. The special procedures played a pivotal role in the activities of the Council. UN 18 - وتابع يقول إن الإجراءات الخاصة تؤدي دورا مركزيا في أنشطة المجلس.
    Freedom House, which has had consultative status with the Council for five years and has participated in the activities of the Council and its subsidiary bodies, should know this very well. UN ودار الحرية، وهي منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس منذ خمس سنوات وشاركت في أنشطة المجلس وهيئاته الفرعية، ينبغي أن تعلم ذلك تمام العلم.
    We stress the relevance of including in the report indices of progress in the activities of the Council that would enable all the Members of the Organization to determine more clearly the areas requiring redoubled action and reorientation. UN ونؤكد على أهمية تضمين مؤشرات التقدم المحرز في أنشطة المجلس التي من شأنها أن تمكن جميع الدول الأعضاء في المنظمة من أن تقرر على نحو أوضح المجالات التي تتطلب اتخاذ إجراءات مضاعفة أو إعادة التوجيه.
    It would also be in conformity with the democratization process that the international community yearns to see manifested in the United Nations — a process ensuring broad participation by all its members in the activities of the Council. UN كما أن اﻹصلاح سيكون متسقا مع عملية تعميم الديمقراطية التي يتوق المجتمع الدولي الى أن يراها متجلية في اﻷمم المتحدة - وهي عملية تقتضي ضمان المشاركة الواسعة لكل أعضاء اﻷمم المتحدة في أنشطة المجلس.
    That continuous increase in the activities of the Council warrants broader consultation with Member States, regional groups and other relevant actors in order to allow the Council to take better informed decisions aimed at finding viable and definitive resolutions for certain situations. UN وتلك الزيادة المتواصلة في أنشطة المجلس تتطلب مشاورات أوسع مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية وغيرها من العناصر ذات الصلة للسماح للمجلس باتخاذ قرارات مدروسة بصورة أفضل تهدف إلى إيجاد حلول نهائية تتوفر لها أسباب النجاح لحالات معينة.
    Lastly, Switzerland participates in the activities of the Council of Europe against traffic in human beings and in the European Union's STOP programme. UN وأخيرا، تشارك سويسرا في أنشطة المجلس الأوروبي لمكافحة الاتجار بالكائنات البشرية وفي برنامج " ستوب " الخاص بالاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus