In general, unreasonable interference on the part of State bodies in the activity of economic entities was minimized. | UN | وبشكل عام، جرى تقليل التدخل غير المعقول من جانب أجهزة الدولة في نشاط الكيانات الاقتصادية إلى أدنى حد. |
The incumbents would also engage in the activity of registering weapons that have been turned in by ex-combatants. | UN | وسيشاركان أيضا في نشاط تسجيل الأسلحة المعادة من قبل المقاتلين السابقين. |
As a result, there has been a significant increase in the activity of the Chambers. | UN | وبالتالي، هناك زيادة كبيرة في نشاط الدوائر. |
The participatory approach proposed has tried to involve as many women as possible in the activity. | UN | وحرص العمل القائم على الشراكة على إشراك أكبر عدد من النساء في النشاط. |
The nature of the risks inherent in the activity itself would suggest caution to be appropriate. | UN | ومن شأن طابع المخاطر المتأصلة في النشاط ذاته أن يسوغ ضرورة توخي الحذر. |
In 2000, every sixth unemployed person registered with the labour exchange participated in the activity of the clubs. | UN | وفي عام 2000، شارك في نشاط الوكالات شخص واحد من بين كل ستة أشخاص عاطلين عن العمل مسجلين لدى مكتب العمل. |
The President went on to note that the previous months had been marked by important achievements in the activity of the Tribunal, the Authority and the Commission. | UN | وتابع الرئيس كلامه فأشار إلى أن الأشهر الماضية قد اتسمت بتحقيق إنجازات هامة في نشاط المحكمة والسلطة واللجنة. |
When as a consequence of the above mentioned conditions there is a great increase in the activity of the masses who in times of peace quietly allow themselves to be robbed but in revolutionary times are forced by circumstances and the crisis in the ruling classes | Open Subtitles | . . فكنتيجة لتلك الأسباب تكون هناك زيادة عظيمة في نشاط الجماهير |
A positive trend has been observed in the activity of regional development banks. | UN | ٦٩ - ولوحظ اتجاه ايجابي في نشاط المصارف اﻹنمائية الاقليمية. |
This provision is proposed in connection with the exceptional increase in the activity of the General Assembly and the Security Council, including the sanctions committees, as described above. | UN | وهذا الاعتماد مقترح فيما يتصل بالزيادة الاستثنائية في نشاط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك لجان الجزاءات الوارد ذكرها أعلاه. |
With the continuing increase in the activity of the Security Council and the development of new programmes, such as sustainable development, and the expansion of existing ones, such as human rights, the volume of conference-servicing activity can be expected to continue to grow. | UN | ومع استمرار الزيادة في نشاط مجلس اﻷمن، ووضع برامج جديدة مثل التنمية المستدامة، والتوسع في البرامج القائمة مثل حقوق اﻹنسان، يمكن توقع أن يستمر نمو حجم نشاط خدمات المؤتمرات. |
This provision is proposed in connection with the exceptional increase in the activity of the General Assembly and the Security Council, including the sanctions committees, as described above. | UN | وهذا الاعتماد مقترح فيما يتصل بالزيادة الاستثنائية في نشاط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك لجان الجزاءات الوارد ذكرها أعلاه. |
The workload of the Office of Conference Services increased significantly owing, inter alia, to the increase in the activity of the Security Council and other peace-keeping-related meetings. | UN | وقد زاد حجم عمل مكتب شؤون المؤتمرات إلى حد كبير، وذلك، ضمن أسباب أخرى، نتيجة للزيادة في نشاط مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم. |
In view of the sharp increase in the activity of the Security Council during the last decade, the staffing requirements of the Security Council Practices and Charter Research Branch have been carefully reassessed. | UN | وبسبب الزيادة الحادة في نشاط مجلس اﻷمن خلال العقد اﻷخير، أعيد بعناية تقييم احتياجات قسم البحوث المتعلقة بممارسات مجلس اﻷمن والميثاق من الموظفين. |
And I did not participate in the activity, and I tried the best I could to get them to cease their activities." | Open Subtitles | ولم أشارك في النشاط وحاولت ما بوسعي لأوقفهم عماّ يفعلون |
Thus, infrastructure service industries may not be competitive where there are regulatory restraints on competition in the activity concerned. | UN | وعليه، فإن صناعات خدمات الهياكل الأساسية قد لا تكون قادرة على المنافسة عندما يكون ثمة قيود لوائحية مفروضة على المنافسة في النشاط موضوع البحث. |
The statute determines the role and place of these specialists within the structures, and their main purpose is to develop a strategy for monitoring and coordinating the implementation of the equal opportunity principle in the activity. | UN | ويحدد النظام الأساسي دور ومكان هؤلاء الخبراء داخل الهياكل التنظيمية، وهدفهم الرئيسي هو وضع استراتيجية لرصد وتنسيق تنفيذ مبدأ تساوي الفرص في النشاط المبذول. |
It was also noted that the distinction between pure and applied marine scientific research had never been accepted universally, since there was no perceivable difference in the activity or method. | UN | وذكر أيضا أن التمييز بين البحوث العلمية البحرية المحضة والتطبيقية لم يقبل إطلاقا بشكل شامل، إذ لا يوجد اختلاف ملحوظ في النشاط أو الطريقة. |
In the first case, the responsibility incurred by contributing States would be divided among them according to the extent to which their contingents had actually participated in the activity linked to the damage caused. | UN | وفي الحالة الأولى، تنقسم المسؤولية الواقعة على الدول المساهمة فيما بين تلك الدول وفقا لمدى اشتراك وحداتها فعليا في النشاط المرتبط بالضرر الناجم. |
For 59 activities, reports have been submitted jointly, that is, one Party submitted the report with the concurrence of the other designated national authority involved in the activity. | UN | وكانت قد قُدﱢمت تقارير مشتركة عن ٩٥ نشاطاً، أي أن طرفاً واحداً قدم التقرير بموافقة السلطة الوطنية المسماة اﻷخرى المشاركة في النشاط. |
The Inspectors did not find any sign of BC related training in the activity of career or training programmes which are offered in major United Nations centres. | UN | إذ إنهما لم يعثرا على أي إشارة إلى وجود تدريب له علاقة باستمرارية تصريف الأعمال ضمن نشاط برامج التطوير الوظيفي أو برامج التدريب التي تُقدم في مراكز الأمم المتحدة الكبرى. |
319. OHCHR. Assistance and support in processes for the establishment of national mechanisms of transitional justice and in the activity of those mechanisms, for example: | UN | 319 - مفوضية حقوق الإنسان - تقديم المساعدة والدعم في عمليات إنشاء الآليات الوطنية للعدالة الانتقالية وفي نشاط هذه الآليات، وفي ما يلي أمثلة على ذلك: |