"in the advanced countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان المتقدمة
        
    • في الدول المتقدمة
        
    We recognize that although the financial crisis was triggered by events in the advanced countries, its effects are already being felt in Africa. UN 4- وندرك أنه رغم أن الأزمة المالية قد نجمت عن أحداث وقعت في البلدان المتقدمة النمو، فإن آثارها طالت أفريقيا بالفعل.
    In particular, there was a surge in lending by commercial banks in the advanced countries to Central and Eastern Europe in 2005 and 2006, giving rise to concerns about excess accumulation of debt in some of these countries. UN وحدث بصفة خاصة ارتفاع في الإقراض بواسطة المصارف التجارية في البلدان المتقدمة في وسط وشرق أوروبا في عامي 2005 و 2006، مما أدى إلى تزايد القلق بشأن التراكم المفرط للديون في بعض هذه البلدان.
    Natural calamities, such as Hurricane Sandy, are also indicators that it is high time to change lifestyles and perspectives, particularly in the advanced countries. UN كما تعد الكوارث الطبيعية، مثل إعصار ساندي، مؤشرات على أن الوقت قد حان لتغيير أنماط العيش ووجهات النظر، وخاصة في البلدان المتقدمة.
    Even in the advanced countries which have highly developed official systems of social protection, there is increasing recourse to casual, temporary or part-time forms of employment. UN وحتى في البلدان المتقدمة ذات النظم الرسمية المتطورة للحماية الاجتماعية، يوجد لجوء متزايد إلى أشكال العمالة غير النظامية أو المؤقتة أو غير المتفرغة.
    The accelerating erosion of emerging economies’ trust in the Bretton Woods institutions is particularly problematic now, given slow growth and continued economic weakness in advanced countries. While the world economy is expected to grow by 3.3% this year, average annual growth in the advanced countries is projected to be just 1.2%. News-Commentary إن التآكل المتسارع لثقة الاقتصادات الناشئة في مؤسسات بريتون وودز يمثل مشكلة يصعب حلها بشكل خاص الآن، في ضوء تباطؤ النمو والضعف الاقتصادي المستمر في الدول المتقدمة. وفي حين من المتوقع أن ينمو الاقتصاد العالمي بنسبة 3.3% هذا العام، فمن المتوقع أن يكون متوسط النمو السنوي في الدول المتقدمة 1.2% فقط.
    First and foremost, the Asia-Pacific region has to draw the attention of the international community to the need to undertake reforms for reviving growth and job creation in the advanced countries. UN ويتعين بادئ ذي بدء أن توجه منطقة آسيا والمحيط الهادئ اهتمام المجتمع الدولي إلى ضرورة الاضطلاع بإصلاحات لإحياء النمو واستحداث وظائف في البلدان المتقدمة.
    The mortality index is 20 times as high as in the advanced countries (approximately 39.0 per 100,000). UN ويعادل مؤشر الوفيات ٠٢ مرة مثيله في البلدان المتقدمة )حوالي ٩٣ لكل ٠٠٠ ٠٠١ فرد(.
    There were major differences between different parts of the world; there was over-abundance in the advanced countries of the north and shortages in much of the developing world, particularly in sub-Saharan Africa where the situation had deteriorated over the last 25 years. UN وأضاف أن هناك اختلافات رئيسية بين مختلف أجزاء العالم؛ فهناك وفرة زائدة في البلدان المتقدمة في الشمال ونقصان في معظم العالم النامي، وبوجه خاص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث تدهورت الحالة على مدى الخمس والعشرين سنة الماضية.
    Recovery was continuing in the advanced countries without igniting inflationary pressures, the strong growth performance of some developing countries was particularly encouraging and adjustment policies were beginning to bear fruit in some transition economies. UN ولا يزال الانتعاش حيا في البلدان المتقدمة دون أن يشعل ضغوطا تضخمية، كما أن اﻷداء القوي لنمو بعض البلدان النامية يبعث على التشجيع خاصة وقد أخذت سياسات التكيف تعطي ثمارها في بعض الاقتصادات الانتقالية.
    This is simply because in an increasingly integrated global economy growth in the advanced countries cannot be sustained over the long term if the growth of developing countries is not ensured as well. UN وسبب ذلك ببساطـــة هو أنه لا يمكن في الاقتصاد العالمي المتزايد التكامل المحافظة على النمو في البلدان المتقدمة على المدى الطويل إلا بكفالة النمو في البلدان النامية أيضا.
    It is also important to end the tendency to impose procyclical macroeconomic conditionality at higher access levels. Improved surveillance will also need to take on board all possible spillovers, with policies in the advanced countries remaining key. UN ومن المهم أيضا وضع حد للاتجاه الرامي إلى فرض المشروطية الاقتصادية الكلية المسايرة للدورة الاقتصادية على مستويات أعلى للحصول على تلك الموارد كما سيكون من الضروري أن يراعي تحسين الرصد جميع التبعات المحتملة، وأن تظل السياسات في البلدان المتقدمة أساسية.
    Offshoring in the advanced countries and trade shocks in the developing world point to a worrying shift in underlying macroeconomic conditions which has made success all the more difficult, though recent terms-of-trade gains have obscured these problems. UN إن اللجوء إلى الخارج في البلدان المتقدمة والصدمات التجارية في العالم النامي يدلان على تحول مقلق في الظروف الأساسية للاقتصاد الكلي، وهو تحول جعل إمكانية النجاح أعسر، بالرغم من أن المكاسب التي تحققت مؤخرا في مجال شروط التبادل التجاري قد حجبت تلك المشاكل.
    Growth and employment forecasts in the advanced countries have been reduced – a delayed recognition of the reality of an extended and difficult recovery and a new post-crisis “normal.” With lower and more realistic growth forecasts, fiscal deficits in the short to medium term are viewed as more dangerous. News-Commentary كما انخفضت توقعات النمو وتشغيل العمالة في البلدان المتقدمة ـ الاعتراف المتأخر بالواقع المتمثل في التعافي المطول والصعب، والطابع المتغير الجديد في مرحلة ما بعد الأزمة. وفي ظل توقعات النمو الأدنى والأقرب إلى الواقع، فإن العجز المالي في الأمد القريب إلى المتوسط يُنظَر إليه على أنه أشد خطورة.
    Consequently, and despite a further slowdown in the advanced countries during the 1990s, income gaps grew wider and convergence failed to materialize (UNCTAD, 1997: 69-101). UN 16- وبناء على ذلك، وعلى الرغم من حدوث تباطؤ آخر في البلدان المتقدمة خلال التسعينات، ازدادت الفجوة في الدخل اتساعاً ولم يتحقق التقارب (الأونكتاد 1997: 7-58).
    He also hoped that the Sixth WTO Ministerial Conference, to be held in Hong Kong in December 2005, would outline a global trade system that provided fair and unrestricted access to markets in the advanced countries for goods from the developing countries. UN وأعرب أيضا عن الأمل في أن يقوم المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005 بوضع الخطوط العريضة لنظام تجاري عالمي يتيح لسلع البلدان النامية الفرصة للنفاذ بطريقة منصفة وغير مقيدة إلى الأسواق في البلدان المتقدمة.
    In health, it encourages local authorities in the advanced countries to become involved in specific digital solidarity initiatives through the " 1,000 telemedicine units for Africa " programme. UN ففي ميدان الصحة، يشجع الصندوق السلطات المحلية في البلدان المتقدمة على أن تنخرط في مبادرات محددة في مجال التضامن الرقمي، وذلك من خلال برنامج " ألف وحدة تطبيب من بُعد من أجل أفريقيا " .
    Most emerging economies are still fragile and affected by what goes on in the advanced countries. The effects of this recession will be particularly severe in Latin America. News-Commentary أتت الأحداث الأخيرة لتحطم فكرة أن البلدان الناشئة "فصلت" نفسها عن اقتصاد البلدان المتقدمة. فقد أثبتت الوقائع أن العكس هو الصحيح. إن اقتصاد أغلب البلدان الناشئة ما زال هشاً ومتأثراً بكل ما يجري في البلدان المتقدمة. ولسوف تكون التأثيرات المترتبة على هذا الركود حادة في أميركا اللاتينية بصورة خاصة.
    Restarting the Doha round of trade negotiations with a more manageable agenda – and one focused on the poorer and more vulnerable developing countries – would be a good way to revive progress on trade. But, in an environment of slow growth and high unemployment, sentiment in the advanced countries regarding efforts to liberalize trade is distinctly negative. News-Commentary إن استئناف جولة الدوحة من مفاوضات التجارة بالاستعانة بأجندة أكثر سلاسة ـ تركز على البلدان الأكثر فقراً وعُرضة للخطر ـ سوف يشكل وسيلة طيبة لإحياء التقدم على مسار التجارة. ولكن في بيئة تتسم بالنمو البطيء وارتفاع معدلات البطالة، فقد أصبحت المشاعر في البلدان المتقدمة إزاء الجهود الرامية إلى تحرير التجارة سلبية بوضوح.
    Asymmetry of this magnitude requires a significant adjustment of relative prices. The relative price of the goods produced in the advanced countries (their real exchange rate) needs to depreciate vis-à-vis the emerging countries in order to compensate for the expected shortfall in internal demand. News-Commentary والواقع أن هذا التباين الضخم يتطلب تعديلات كبيرة للأسعار النسبية. والسعر النسبي للسلع المنتجة في البلدان المتقدمة (بسعر صرفها الحقيقي) لابد وأن ينخفض نسبة إلى الأسعار في البلدان الناشئة من أجل التعويض عن العجز المتوقع في الطلب الداخلي.
    NEW YORK – With most of the world focused on economic instability and anemic growth in the advanced countries, developing countries, with the possible exception of China, have received relatively little attention. But, as a group, emerging-market economies have been negatively affected by the recent downturn in developed countries. News-Commentary نيويورك ــ مع تركيز أغلب دول العالم على عدم الاستقرار الاقتصادي والنمو الهزيل في البلدان المتقدمة، كان الاهتمام بالدول النامية، ربما باستثناء الصين، ضئيلاً نسبيا. ولكن كمجموعة، تأثرت اقتصادات السوق الناشئة سلباً بالانحدار الأخير في الدول المتقدمة. ولكن تُرى هل تتمكن هذه الاقتصادات من الارتداد إلى الانتعاش ذاتيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus