"in the advancement of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النهوض بالمرأة
        
    • في مجال النهوض بالمرأة
        
    • فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة
        
    • في ميدان النهوض بالمرأة
        
    • في مجالي النهوض بالمرأة
        
    • في سبيل النهوض بالمرأة
        
    • بالنسبة للنهوض بالمرأة
        
    We are pleased to note the progress the world has made in the advancement of women. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم الذي حققه العالم في النهوض بالمرأة.
    Stronger emphasis should also be placed on the participation of men in the advancement of women and the elimination of discrimination. UN وأشارت إلى أنه ينبغي زيادة التركيز على مشاركة الرجال في النهوض بالمرأة وفي القضاء على التمييز.
    Cultural traditions should not prevent Governments from engaging in the necessary action, which had an essential part to play in the advancement of women and should not be left solely to civil society and international organizations. UN ولا ينبغي أن تحول التقاليد الثقافية دون مشاركة الحكومات في اتخاذ الإجراء اللازم حيث أن لها دور أساسي للقيام به في النهوض بالمرأة لا يجب أن يُترك للمجتمع المدني والمنظمات الدولية وحدهما.
    This is a framework guideline for government action and for all its partners in the advancement of women. UN وتشكل هذه السياسة إطارا لتوجيه العمل الحكومي ولمجمل شركائها في مجال النهوض بالمرأة.
    Tangible progress in the advancement of women cannot be achieved through short-term, crisis deterrent programming. UN فلا يمكن تحقيق تقدم ملموس في مجال النهوض بالمرأة عن طريق البرامج القصيرة الأجل التي تهدف إلى كبح الأزمات.
    His country had always played a pioneering role in the advancement of women in accordance with its international commitments. UN وأشار إلى أن بلده لم ينفك يقوم بدور طلائعي في مجال النهوض بالمرأة وفقا لالتزاماتها الدولية.
    It noted that progress had been made in the advancement of women and that women served in high-level positions in the Bahamas. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في النهوض بالمرأة وإلى أن المرأة تتبوأ مناصب عليا في جزر البهاما.
    Known as the women's congressional caucus, this organized pluralistic forum has promoted draft legislation on eliminating discrimination against women and has been politically instrumental in the advancement of women. UN ودعم هذا المنتدى المنظم المتعدد الأطراف المعروف باسم تجمع مناصرة المرأة في الكونغرس مشروع قانون للقضاء على التميز ضد المرأة وقام بدور سياسي فعال في النهوض بالمرأة.
    Without political determination and stability, democracy and national solidarity, Senegal would not have been able to make such progress in the advancement of women. UN وأشارت إلى أنه بدون التصميم والاستقرار السياسيين، والديمقراطية والتضامن الوطني، لم يكن للسنغال أن تكون قادرة على تحقيق ذلك التقدُّم في النهوض بالمرأة.
    The Committee had a responsibility to continue providing that body with a sound financial basis, so that it could properly conduct its research and promotion activities, which were fundamental tools in the advancement of women throughout the world. UN واختتم قائلا إن اللجنة مسؤولة عن استمرار توفير الأسس المالية السليمة لتلك الهيئة، بحيث تتمكن من إدارة أنشطة البحث والترويج كما ينبغي، التي هي وسائل جوهرية في النهوض بالمرأة في كافة أرجاء العالم.
    The underlying theme of such programmes and all relevant legislation was the fundamental equality of men and women, as well as the important role that men must also play in the advancement of women. UN ويتمثل الشعار القائم وراء هذه البرامج وجميع التشريعات ذات الصلة، في أن المساواة بين الرجل والمرأة عنصر أساسي، وأن الدور الهام للرجل يجب أن يساهم أيضا في النهوض بالمرأة.
    UNHCR also commenced with the process of documenting good practices in the advancement of women and gender mainstreaming with the aim of replicating these in other field offices. UN كما باشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عملية توثيق للممارسات الجيدة التي اتبعت في النهوض بالمرأة وفي مراعاة نوع الجنس وذلك لتكرار اتباع ذلك في مكاتب ميدانية أخرى.
    In following up the Platform for Action, the Economic and Social Council reviewed progress in the advancement of women at its substantive session of 1999. UN وفي إطار متابعته لمنهاج العمل، استعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدى التقدم المحرز في النهوض بالمرأة في دورته الموضوعية لعام ٩٩٩١.
    To document the progresses made in the advancement of women in Suriname. UN توثيق التقدم المُحرَز في مجال النهوض بالمرأة في سورينام.
    The Division analyses progress achieved in the advancement of women at the national, regional and international levels. UN وتحلل الشعبة التقدم المحرز في مجال النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    106. Regarding women's organizations, the representative said that those organizations were very active in the advancement of women. UN ٦٠١ - وقالت ممثلة كينيا فيما يتعلق بالمنظمات النسائية ان هذه المنظمات نشطة للغاية في مجال النهوض بالمرأة.
    It would be desirable at an early stage to agree upon and include a set of indicators in the review of Agenda 21 that would indicate progress in the advancement of women. UN وسيكون من المستصوب التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن مجموعة المؤشرات وتضمينها في عملية استعراض جدول أعمال القرن ٢١، وستكون هذه المؤشرات دليلا على التقدم المحرز في مجال النهوض بالمرأة.
    5. Ms. Franceschi (Panama) said that her country had made significant progress in the advancement of women. UN 5 - السيدة فرانشيسكي (بنما): قالت إن بلدها أحرز تقدما كبيرا في مجال النهوض بالمرأة.
    76. The Government has made significant strides forward in the advancement of women in Singapore. UN 76- وقد خطت الحكومة خطوات كبيرة إلى الأمام في مجال النهوض بالمرأة في سنغافورة.
    They coordinate, monitor and assess progress in the advancement of women within the framework of a coordinated follow-up to and implementation of national and international instruments from a gender perspective, with the women’s bureau as the catalyst. UN وتقوم هذه اﻷجهزة بتنسيق ورصد وتقييم التقدم المحرز في مجال النهوض بالمرأة في إطار المتابعة المنسقة للصكوك الوطنية والدولية من منظور يراعي اهتمامات الجنسين وتنفيذ هذه الصكوك، مع اضطلاع مكتب المرأة بدور العنصر الحافز.
    The response highlighted that significant progress had been made in the advancement of women in New Zealand. UN وسلطت الاستجابة الضوء على إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة في نيوزيلندا.
    However, economic and social constraints persist despite the impressive results attesting to progress in the advancement of women. UN بيد أن ضغوطا اقتصادية واجتماعية ما زالت سائدة رغم النتائج الجيدة التي تدل على أوجه التقدم المحرز في ميدان النهوض بالمرأة.
    Investments are being made in the advancement of women and the prevention of unwanted employee departures. UN ويجري الاستثمار في مجالي النهوض بالمرأة ومنع مغادرات الموظفين غير المرغوب فيها.
    This is a significant stride in the advancement of women. UN وهي تمثل خطوة واسعة وهامة في سبيل النهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus