"in the agriculture" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الزراعة
        
    • في قطاع الزراعة
        
    • في مجال الزراعة
        
    • في مجالات الزراعة
        
    • في القطاع الزراعي
        
    • في قطاعات الزراعة
        
    • في قطاعي الزراعة
        
    The burden of vulnerable employment continues to fall heavily on women, who remain mainly in the agriculture and informal sectors. UN وما زال عبء العمالة الضعيفة يقع على كاهل المرأة، التي تبقى عموما في الزراعة والقطاعات غير الرسمية.
    (1) Women Engaged in the agriculture, Forestry and Fisheries Industry 79 UN ألف - المرأة العاملة في الزراعة والحراجة وصناعة مصائد الأسماك
    Public and private investments in the agriculture sector need to increase manyfold. UN ويجب زيادة استثمارات القطاعين العام والخاص في قطاع الزراعة عدة أضعاف.
    In The Republic of Macedonia rural women represent a significant labor force in the agriculture. UN وتمثل المرأة الريفية في جمهورية مقدونيا يدا عاملة مهمة في مجال الزراعة.
    Skilled workers in the agriculture, forestry and hunting sector UN العمال المهرة في مجالات الزراعة والحراجة والصيد
    As a result, food security monitoring, specialist training and gender sensitive programming in the agriculture sector have improved. UN ونتيجة لذلك، تحسنت أنشطة رصد الأمن الغذائي، والتدريب المتخصص، والبرمجة المراعية للفوارق الجنسانية في القطاع الزراعي.
    There was increased demand for the applications of nuclear technology in the agriculture, energy and water management sectors, among others. UN وثمة طلب متزايد على تطبيقات التكنولوجيا النووية في قطاعات الزراعة والطاقة وإدارة المياه وقطاعات أخرى.
    Those who work in the agriculture, fishing, printing and publishing make up the remaining 3 per cent. UN ويشكل العاملون في الزراعة وصيد الأسماك والطباعة والنشر الثلاثة في المائة المتبقية.
    Growth must be accompanied by targeted investment, such as in the agriculture and social sectors. UN ولا بد أن يرافق النمو الاستثمار المحدد الأهداف، مثل الاستثمار في الزراعة والقطاعات الاجتماعية.
    Low productivity is another important problem in the agriculture of many developing countries, especially in Africa. UN والتدني في الإنتاجية هو مشكلة هامة أخرى في الزراعة للكثير من البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا.
    She also pointed out that women made up 81 per cent of the workforce in the agriculture sector, although the level of pay was low. UN وأكدت أيضا أن المرأة تشارك في الزراعة بنسبة 81 في المائة من الأيدي العاملة، مع أن نظام الأجور المنطبق عليها متدن نسبيا.
    Men on the other hand account for higher proportions in the agriculture and craft, and plant and machinery related jobs. UN ومن جهة أخرى يشكل الرجال نسبة أكبر في الزراعة والحرف والمهن المرتبطة بالوحدات الصناعية والمكنات.
    In contrast men are most commonly employed in the agriculture, the wholesale and retail sector and the construction industries. UN وفي المقابل، يعمل الرجال في أكثر الحالات في الزراعة وفي صناعات الجملة والتجزئة والتشييد.
    Assessing vulnerabilities in the agriculture sector in terms of food security requires a wide range of socio-economic information. UN وعملية تقييم القابلية للتأثر في قطاع الزراعة من منظور الأمن الغذائي تتطلب قدراً وافياً من المعلومات
    The confiscation of land and work without remuneration in the agriculture sector have been reported. UN وقد أُفيد عن وجود حالات لمصادرة الأراضي والعمل بدون أجر في قطاع الزراعة.
    The problem is compounded by lack of sustainability in the agriculture sector where the majority of rural women are active. UN وتتفاقم المشكلة بالافتقار إلى الاستدامة في قطاع الزراعة حيث تنشط أغلبية الريفيات.
    One of the most significant socio-demographic movements in the agriculture itself is represented in the workload transfer onto women, carried out by men in the past. UN ويعد انتقال عبء العمل الذي كان يقوم به الرجل في السابق إلى المرأة من أهم الحركات الاجتماعية - الديموغرافية في مجال الزراعة ذاته.
    Scientific progress made in the agriculture and agri—food industry has helped improve both the production and the quality of processed food and agricultural products, thereby benefiting Canadian consumers and helping the industry take advantage of new market opportunities abroad. UN وساعد التقدم العلمي المحرز في مجال الزراعة وصناعة اﻷغذية الزراعية في تحسين كل من الانتاج ونوعية اﻷغذية المجهزة والمنتجات الزراعية، وأفاد بالتالي المستهلكين الكنديين، وساعد الصناعة على أن تستفيد من الفرص التي تتيحها اﻷسواق الجديدة في الخارج.
    He stated that the Bangladesh's economic growth approach had focused on areas where poor can get the jobs, particularly in the agriculture, infrastructure development as well as non-formal activities and rural activities. UN وذكر أن النهج المتبع للنمو الاقتصادي في بنغلاديش يركز على المجالات التي يمكن أن يحصل فيها الفقراء على عمل، ولا سيما في مجال الزراعة وتطوير الهياكل الأساسية، فضلا عن الأنشطة غير الرسمية والأنشطة الريفية.
    This growth was in part due to the relatively strong performances in the agriculture, tourism and construction sectors. UN وكان هذا النمو يرجع جزئياً إلى الأداء القوي نسبياً في مجالات الزراعة والسياحة وقطاع التشييد.
    Together with NGO partners, the United Nations is implementing projects to support the re-establishment of livelihoods in the agriculture, livestock and fisheries sectors for some 3,000 households displaced by conflict in Mogadishu. UN وتعمل الأمم المتحدة مع شركاء من المنظمات غير الحكومية على تنفيذ مشاريع لدعم إعادة إحياء سبل المعيشة في مجالات الزراعة وتربية الحيوانات ومصايد الأسماك لحوالي 000 3 عائلة مشردة بسبب النزاع في مقديشو.
    The provision of opportunities to develop and enhance productivity in the agriculture sector will also help achieve long-term solutions to food security. UN كما سيساعد توفير الفرص لتطوير وتعزيز الإنتاجية في القطاع الزراعي على التوصل إلى حلول طويلة الأمد لتحقيق الأمن الغذائي.
    This focused on commodities in the agriculture, water and sanitation, electricity and health sectors. UN وقد ركزت تلك القائمة على سلع في قطاعات الزراعة والمياه والمرافق الصحية والكهرباء والصحة.
    An increase in the agriculture and export sectors stimulated domestic demand. UN وكان النمو في قطاعي الزراعة والتصدير عاملا محفزا للطلب المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus