"in the aid for trade initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مبادرة المعونة من أجل التجارة
        
    • في إطار مبادرة تقديم المعونة مقابل التجارة
        
    • في مبادرة المعونة لصالح التجارة
        
    UNCTAD would continue to support developing countries in those negotiations, and play an instrumental role in the Aid for Trade initiative. UN وسيواصل الأونكتاد تقديم دعمه للبلدان النامية في هذه المفاوضات وأداء دور أساسي في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    He called on UNCTAD to play an active part in the Aid for Trade initiative in order to inject it with developmental features. UN ودعا الأونكتاد إلى المشاركة بنشاط في مبادرة المعونة من أجل التجارة بغرض تزويدها بخصائص إنمائية.
    UNCTAD should participate actively in the Aid for Trade initiative. UN وقيل إن الأونكتاد ينبغي أن يشترك بنشاط في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    The critical importance of trade and private sector development, as well as the central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level, continue to gain recognition in development forums. UN وما فتئت المنتديات الإنمائية تقر بالأهمية الحاسمة التي تتسم بها تنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك بالدور المركزي الذي يضطلع به مركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري.
    Experts requested UNCTAD to continue its efforts in this area and to participate actively in the Aid for Trade initiative. UN وطلب الخبراء إلى الأونكتاد مواصلة جهوده في هذا المجال والاشتراك بنشاط في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    He hoped to see a greater role for UNCTAD in the Aid for Trade initiative and in the revamped Integrated Framework. UN وأعرب عن أمله في زيادة دور الأونكتاد في مبادرة المعونة من أجل التجارة وفي الإطار المتكامل المنقّح.
    UNCTAD and other United Nations bodies, as members of the United Nations system, must be mobilized in the Aid for Trade initiative to provide the global public goods necessary for all developing countries. UN ويجب حشد الأونكتاد وغيره من هيئات الأمم المتحدة، بصفتها أعضاء في منظومة الأمم المتحدة، في مبادرة المعونة من أجل التجارة لتوفير المنافع العامة العالمية الضرورية لجميع البلدان النامية.
    Post-Doha issues remained important, and UNCTAD should reflect on how it could assist developing countries to integrate into the multilateral trading system in the post-Doha period and how it could play a role in the Aid for Trade initiative. UN وتظل مسائل ما بعد الدوحة هامة، ويجب أن يعكس الأونكتاد الكيفية التي يمكن بها لـه مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف في فترة ما بعد الدوحة، والكيف التي يمكنه بها أن يلعب دوراً في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD welcomed the broad support expressed by both developed and developing countries for UNCTAD participation in the Aid for Trade initiative. UN 21- ورحّب نائب الأمين العام للأونكتاد بالتأييد الواسع الذي أبدته البلدان المتقدمة والبلدان النامية لاشتراك الأونكتاد في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Ensuring that UNCTAD is in a position to play an important role in the Aid for Trade initiative, in accordance with UNCTAD's mandates, expertise and development approach; UN (ز) ضمان جعل الأونكتاد قادرا على أداء دور هام في مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، وفقاً لمهام الأونكتاد وخبرته الفنية ونهجه الإنمائي؛
    Given the growing consensus about the inclusion of trade-related technical assistance and capacity-building in the Aid for Trade initiative, those activities could receive further financial support from the initiative when it had been established. UN وبالنظر إلى توافق الآراء الآخذ بالظهور بشأن إدراج المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة في مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، يمكن تقديم مزيد من الدعم المالي لتلك الأنشطة من المبادرة بعد إنشائها.
    The Acting Deputy Secretary-General of UNCTAD referred to the outcomes of the debates on the Mid-term Review and other recent intergovernmental debates on UNCTAD technical cooperation, and more specifically on the role of UNCTAD in the Aid for Trade initiative. UN 1- أشارت نائبة الأمين العام للأونكتاد بالنيابة إلى نتائج المناقشات التي جرت حول استعراض منتصف المدة والمناقشات الحكومية الدولية الأخرى بشأن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، وعلى وجه التحديد بشأن دور الأونكتاد في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Ensuring that UNCTAD is in a position to play an important role in the Aid for Trade initiative, in accordance with UNCTAD's mandates, expertise and development approach; UN (ز) ضمان جعل الأونكتاد قادراً على أداء دور هام في مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، وفقاً لمهام الأونكتاد وخبرته الفنية ونهجه الإنمائي؛
    8. In this respect, UNDP encouraged trade capacity-building, by supporting country programmes and working closely with developing countries, development partners, agencies and international financial institutions, including regional banks, in the Aid for Trade initiative and the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries. UN 8 - وفي هذا الصدد، شجع البرنامج الإنمائي بناء القدرات التجارية، من خلال دعم البرامج القطرية والعمل بشكل وثيق مع البلدان النامية، والشركاء الإنمائيين، والوكالات، والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها المصارف الإقليمية، في مبادرة المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    The critical importance of trade and private sector development, as well as the central role of ITC in the Aid for Trade initiative and its implementation at the country level, continue to gain recognition in development forums. UN وما زالت الأهمية الحاسمة لتنمية التجارة والقطاع الخاص، وكذلك الدور الحاسم لمركز التجارة الدولية في مبادرة المعونة لصالح التجارة وفي تنفيذها على المستوى القطري يحظيان بتقدير المنتديات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus