In a significant development, the Cape Town Meeting adopted measure 4, requiring insurance and contingency planning for tourism and other non-governmental activities in the Antarctic Treaty area. | UN | وفي تطور هام، اعتمد اجتماع كيب تاون التدبير 4، الذي يقتضي التأمين والتخطيط لحالات الطوارئ للسياحة والأنشطة غير الحكومية الأخرى في منطقة معاهدة أنتاركتيكا. |
Another area of continuing work in progress is towards the development of guidelines for shipping in the Antarctic Treaty area. | UN | ومن المجالات الأخرى التي يحرز فيها تقدم مجال وضع مبادئ توجيهية للنقل البحري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا. |
G. Tourism and non-governmental activities in the Antarctic Treaty area. | UN | زاي - السياحة واﻷنشطة غير الحكومية في منطقة معاهدة أنتاركتيكا. |
Furthermore, the Protocol on environmental protection to the Antarctic Treaty, in its article 8, provides that all activities in the Antarctic Treaty area shall be subject to environmental impact assessment procedures. | UN | يضاف إلى ذلك أن بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة ينص في المادة 8 منه على أن جميع الأنشطة المضطلع بها في منطقة معاهدة أنتاركتيكا تخضع لإجراءات تقييم التأثير البيئي. |
The Protocol prohibits mineral resource activities other than scientific research and establishes principles and measures for the planning and conduct of all human activities in the Antarctic Treaty area. | UN | ويحظر البروتوكول القيام بأنشطة تتصل بالموارد المعدنية خلاف الأبحاث العلمية، ويستحدث مبادئ وتدابير للتخطيط لكل الأنشطة البشرية في منطقة معاهدة أنتاركتيكا وتنفيذها. |
The Meeting also considered, inter alia, liability issues safety and operations in Antarctica and tourism and non-governmental activities in the Antarctic Treaty area. 3. Arctic | UN | كما نظر الاجتماع، في جملة أمور، في مسائل المسؤولية تجاه الغير، والسلامة والعمليات في أنتاركتيكا، والسياحة والأنشطة غير الحكومية في منطقة معاهدة أنتاركتيكا. |
To this end, the Protocol designates Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science, prohibits mineral resource activities other than scientific research, and sets principles and measures for the planning and conduct of all activities in the Antarctic Treaty area. | UN | ولهذه الغاية يحدد البروتوكول أن أنتاركتيكا محمية طبيعية، مخصصة للسلم والعلم، ويحظر اﻷنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية غير البحوث العلمية، ويضع مبادئ وتدابير لتخطيط وإجراء جميع اﻷنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا. |
The Protocol designates Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science; prohibits mineral resource activities other than scientific research; and sets principles and measures for the planning and conduct of all activities in the Antarctic Treaty area. | UN | ولهذه الغاية يحدد البروتوكول أن أنتاركتيكا محمية طبيعية، مخصصة للسلم والعلم؛ ويحظر الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية غير البحوث العلمية، ويضع مبادئ وتدابير لتخطيط وإجراء جميع الأنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا. |
Throughout the period under review, the Antarctic Treaty parties have continued to work towards establishing rules and procedures relating to liability for damage arising from activities taking place in the Antarctic Treaty area and covered by the Environmental Protocol. | UN | وطوال الفترة قيد الاستعراض واصلت الدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا عملها في سبيل وضع قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة تجري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا ومشمولة بالبروتوكول البيئي. |
The Protocol designates Antarctica as a natural reserve, devoted to peace and science; prohibits mineral resource activities other than scientific research; and sets principles and measures for the planning and conduct of all activities in the Antarctic Treaty area. | UN | ويعين البروتوكول أنتاركتيكا كمحمية طبيعية، مخصصة للسلم والعلم؛ ويحظر الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية باستثناء البحوث العلمية، ويضع مبادئ وتدابير لتخطيط وإجراء جميع الأنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا. |
139. In accordance with article 16 of the Protocol on Environmental Protection, the Consultative Parties undertake to elaborate rules and procedures relating to liability for damage arising from activities taking place in the Antarctic Treaty area and covered by the Protocol, and those rules and procedures should be included in one or more annexes. | UN | كاف - قضية المسؤولية ١٣٩ - عملا بالمادة ١٦ من بروتوكول حماية البيئة، تتولى اﻷطراف الاستشارية وضع قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية عن اﻷضرار الناجمة عن أنشطة تقع في منطقة معاهدة أنتاركتيكا ويشملها البروتوكول، وإيراد تلك القواعد واﻹجراءات في مرفق أو أكثر. |
(c) Whether all activities in the Antarctic Treaty area should be addressed by a liability annex in a uniform way and what effect a liability regime might have on cooperation between States Parties; | UN | )ج( ما إذا كان ينبغي التصدي لجميع اﻷنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا بطريقة متماثلة بواسطة مرفق واحد عن المسؤولية، وماهية اﻷثر الذي يمكن أن يكون لنظام المسؤولية على التعاون بين الدول اﻷطراف؛ |
(b) The term “operator” should include all States parties and all public and private entities engaged in activities in the Antarctic Treaty area and authorized by or under the jurisdiction and control of a State party; | UN | )ب( يجب أن يشمل مصطلح " المستغل " جميع الدول اﻷطراف وجميع الهيئات الخاصة والعامة التي تقوم بأنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا تجيزها دولة طرف أو تتم تحت ولايتها ورقابتها؛ |
For example, activities in the Antarctic Treaty area must be " planned and conducted so as to limit adverse impacts on the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems " . | UN | فعلى سبيل المثال ينبغي أن تكون اﻷنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا " مخططة ومنفذة بغرض الحد من اﻵثار الضارة ببيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها " . |
This omission is recognized in article 16 of the Protocol, which requires the development of " rules and procedures relating to liability for damage arising from activities taking place in the Antarctic Treaty area and covered by this Protocol " . | UN | ويرد تسليم بهذا اﻹغفال في المادة ١٦ من البروتوكول التي تتطلب وضع " قواعد وإجراءات فيما يتصل بالمسؤولية عن الضرر الناشئ عن اﻷنشطة التي تجري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا والتي يشملها هذا البروتوكول " . |
In resolution 7 (2005), adopted at the 2005 Meeting, it is recommended that parties encourage their Governments to continue to keep under review the question of biological prospecting in the Antarctic Treaty area, and to exchange, on an annual basis, information and views relating to that question. | UN | وفي القرار 7 (2005)، الذي اتُخذ في اجتماع عام 2005، يوصى بأن تشجع الأطراف حكوماتها على الاستمرار في إبقاء مسألة التنقيب البيولوجي في منطقة معاهدة أنتاركتيكا قيد استعراضها، وتبادل المعلومات والآراء سنويا فيما يتعلق بتلك المسألة. |
86 Final Report of the Twenty-third Antarctic Treaty Consultative Meeting, Lima, 24 May-4 June 1999, agenda item 13, “Tourism and non-governmental activities in the Antarctic Treaty area”. | UN | )٨٦( التقرير النهائي للاجتماع الاستشاري الثالث والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا، ليما، ٢٤ أيار/ مايو - ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، البند ١٣ من جدول اﻷعمال، " السياحة واﻷنشطة غير الحكومية في منطقة معاهدة أنتاركتيكا " . |