"in the area of domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجال العنف المنزلي
        
    • في مجال العنف العائلي
        
    • في مجال العنف الأسري
        
    • فيما يتعلق بالعنف العائلي
        
    • وفي مجال العنف المنزلي
        
    A resources guide was published in 2006 listing all existing public and private resources in the area of domestic violence. UN في عام 2006 نُشر دليل على الموارد، يدرج جميع الموارد العامة والخاصة المتوفرة في مجال العنف المنزلي.
    Domestic violence issues have been mainstreamed into the police training curriculum and DOVVSU officers are recognized by the Police Service as experts in the area of domestic violence and child-related issues and used as facilitators in these training programmes. UN وأدرجت قضايا العنف المنزلي في منهاج الشرطة التدريبي، وتعترف إدارة الشرطة بموظفي الوحدة بصفتهم خبراء في مجال العنف المنزلي وقضايا الطفل، ويُلجأ إليهم لإدارة تلك البرامج التدريبية.
    41. There were challenges in relation to custody and visitation in the area of domestic violence. UN 41- وهناك تحديات تتعلق بالحضانة والزيارة في مجال العنف المنزلي.
    Training was currently being offered, for example, to prosecutors working in the area of domestic violence. UN وعلى سبيل المثال، يجري حاليا تدريب المدعين العامين العاملين في مجال العنف العائلي.
    Although these provisions affect all areas of life, the greatest changes occur in the area of domestic violence and realization of equal employment opportunities. UN ومع أن هذه الأحكام تمس جميع مجالات الحياة، تحدث أكبر التغييرات في مجال العنف العائلي وتحقيق تكافؤ الفرص في العمل.
    Advocacy by non-governmental organizations and gender equality advocates in government, supported by UNIFEM and others, is resulting in legislative advances in the area of domestic violence. UN وتحقق أنشطة الدعوة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية ودعاة المساواة بين الجنسين في الأوساط الحكومية، بدعم من الصندوق وأطراف أخرى، نتائج في ما يتعلق بسن القوانين في مجال العنف الأسري.
    It also allows the Family Prosecutor to conduct conciliations in the area of domestic violence. UN ويسمح القانون كذلك لوكيل النيابة المعني بالأسرة بالتوفيق فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    Unfortunately, although some countries do conduct specific training on sexual assault for lawyers and judges, they have not developed as much of it as in the area of domestic violence. UN ولﻷسف، وعلى الرغم من أن بعض البلدان توفر بالفعل للمحامين والقضاة تدريبا محددا في مجال الاعتداء الجنسي، فإنها لم تطور هذا النوع من التدريب بقدر ما طورت التدريب في مجال العنف المنزلي.
    Several countries report the use of this type of collective action at national levels, especially in the area of domestic violence and such crimes as trafficking for prostitution. UN وتفيد بلدان عدة باللجوء إلى هذا النوع من الدعاوى الجماعية على الصعد الوطنية، خصوصا في مجال العنف المنزلي وجرائم الاتجار بالمرأة في أغراض الدعارة.
    It would be useful to have data on the number of protective injunctions issued since the amendment was enacted, and to know whether magistrates and judges were given training in the area of domestic violence. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أن نُزَوّد ببيانات عن عدد أوامر الحماية الصادرة منذ سنّ التعديل، وأن نعرف ما إذا كان الحكام والقضاة يتلقون تدريبا في مجال العنف المنزلي.
    370. While major advances had been achieved in the area of domestic violence over the last 20 years, it remained a significant area of concern, requiring a more comprehensive approach to prevention and response. UN ٠٧٣ - وفي حين تحققت أوجه تقدم هامة في مجال العنف المنزلي عبر العشرين سنة الماضية، يظل هذا العنف يمثل مجال انشغال هام يتطلب توخي نهج أكثر شمولا فيما يتعلق بالمنع والاستجابة.
    A large number of reports indicated that preventive measures were inadequate in the area of domestic violence. UN وأفاد عدد كبير من التقارير أن التدابير الوقائية ليست كافية في مجال العنف المنزلي(60).
    Ensure adequate funding and the creation of a monitoring mechanism in the area of domestic violence (recommendation 101.19) UN ضمان تمويل ملائم وإنشاء آلية رصد في مجال العنف المنزلي التوصية 101.19)
    On 1 January 2014 the Act No. 292/2013 Coll., the Special Court Proceedings, entered into force, which comprehensively regulates civil proceedings in the area of domestic violence. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2014، بدأ سريان القانون رقم 292/2013 المتعلق بإجراءات المحاكم الخاصة والذي ينظم بصورة شاملة إجراءات الدعاوى المدنية في مجال العنف المنزلي.
    Also, women human rights defenders working in the area of domestic violence and other types of violence against women are often pressured by family members or threatened by the perpetrators to drop cases. UN وكذلك، فإن المدافعات عن حقوق الإنسان العاملات في مجال العنف العائلي وغيره من أنواع العنف ضد المرأة يتعرضن لضغوط شديدة من أفراد الأسرة أو التهديد من قبل الجناة للتخلي عن القضايا وإسقاطها.
    Among the specific measures adopted by her Government to protect women's basic human right to dignity and physical integrity, Act No. 26260, promulgated in December 1993, set forth the basic policy of the State and society in the area of domestic violence. UN ١٥ - وتابعت تقول إن من بين التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة لحماية حق اﻹنسان اﻷساسي للمرأة في الكرامة والسلامة البدنية القانون رقم ٢٦٢٦٠ الذي أصدرته في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والذي يوضح السياسة اﻷساسية للدولة والمجتمع في مجال العنف العائلي.
    The initiative was followed by training provided by the Secretariat of State for the Promotion of Equality, UNMIT, UNFPA and a bilateral partner in Baucau, Covalima and Liquiçá districts, to enhance the investigative skills of PNTL officers in the area of domestic violence. UN وأعقبت هذه المبادرة دورة تدريبية أجرتها وزارة الدولة لشؤون النهوض بالمساواة والبعثة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وأحد الشركاء الثنائيين في مقاطعات باوكاو وكوفاليما وليكيتشا، بهدف تعزيز مهارات التحقيق لدى ضباط الشرطة الوطنية في مجال العنف العائلي.
    Finally, specific policy will be developed and implemented where necessary, not only by the Ministry of Health, Welfare and Support (for instance in the area of domestic violence), but also by institutes and organisations (for instance attention for diabetes among ethnic-minority women). HIV / AIDS UN وأخيرا، سيجري وضع وتنفيذ سياسة معينة حسب الاقتضاء، ولن يكون ذلك عن طريق وزارة الصحة والرفاه والرياضة فحسب (في مجال العنف العائلي على سبيل المثال) بل عن طريق المعاهد والمنظمات أيضا (الاهتمام بمرض السكري بين نساء الأقليات العرقية على سبيل المثال).
    In addition, members of the police specializing in the area of domestic violence periodically lecture on the issue in training workshops for other professionals (e.g. teachers, medical and paramedical personnel, volunteers in NGOs, and the like). UN وبالإضافة إلى هذا، يقوم أفراد الشرطة المتخصصون في مجال العنف العائلي بإلقاء محاضرات دوريا بشأن الموضوع في حلقات تدريب المهنيين الآخرين (من قبيل المعلمين والعاملين في المجال الطبي ومساعديهم، والمتطوعين في المنظمات غير الحكومية، وما شابههم).
    - To train staff working in the area of domestic violence, support workshops and seminars and increase family guidance programmes provided by official and voluntary bodies. UN - تأهيل الكوادر العاملة في مجال العنف الأسري ودعم ورش العمل والندوات ومضاعفة برامج الإرشاد الأسري من جانب الجهات الرسمية والأهلية.
    16. Please elaborate on whether pre-family and family education programmes run by the Makhallya committees include a component on women's rights, especially in the area of domestic violence. UN 16 - يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كانت برامج االتثقيف لفترة ما قبل الزواج وبعده، والتي تديرها اللجان المحلية تشمل عنصرا عن حقوق المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    67. Training of social workers and workers of social and legal protection of children (hereinafter only as " SLPC " ) in the area of domestic violence is guaranteed and provided by the MLSA. UN 67 - وفي مجال العنف المنزلي أيضا تكفل وزارة العمل والشؤون الاجتماعية التدريب وتوفره للأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus