"in the area of maternal health" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجال صحة الأم
        
    • في مجال صحة الأمومة
        
    He expressed concern at the lack of improvement in the area of maternal health. UN والاتحاد الأوروبي قلق لما يلاحظه من ضعف التقدم المحرز في مجال صحة الأم.
    Several interventions in the area of maternal health are ongoing, seeking to reverse the current trend. UN ويجري التدخل عدة مرات في مجال صحة الأم لعكس الاتجاه الحالي.
    At the country level, efforts to incorporate a culturally sensitive approach to health have achieved some results, especially in the area of maternal health. UN وعلى الصعيد القطري، حققت الجهود المبذولة لإدراج نهج مراعٍ للاعتبارات الثقافية في مجال الصحة بعض النتائج، ولا سيما في مجال صحة الأم.
    5. The World Youth Alliance will evaluate the implementation of the Platform for Action in the light of the dignity of the human person and the needs of women in the area of maternal health. UN 5 - وسيقيّم التحالف العالمي للشباب تنفيذ منهاج العمل في ضوء كرامة الإنسان واحتياجات المرأة في مجال صحة الأم.
    The Alliance's work in the period 2005-2008 resulted in major policy outcomes in Australia in the area of maternal health. UN وأسفرت الأعمال التي قام بها التحالف خلال الفترة 2005-2008 عن نتائج رئيسية للسياسات في أستراليا في مجال صحة الأم.
    24. Participants shared the experience developed in some countries of the Andean region, where innovative strides have been taken to develop intercultural health models, predominantly in the area of maternal health. UN 24 - وتبادل المشاركون الخبرات التي تم تطويرها في بعض بلدان منطقة الأنديز، حيث تم القيام بخطوات مبتكرة لوضع نماذج صحية مشتركة بين الثقافات، في مجال صحة الأم غالبا.
    Progress in the area of maternal health can be achieved only if maternal health policies consider the desire of the rural woman to found a family, and States parties must recognize the irreplaceable social contribution that rural women make in bearing and raising children and in forming them as citizens to participate in the development of each particular society. UN والسبيل الوحيد لإحراز التقدم في مجال صحة الأم هو أن تراعي السياسات المتعلقة بصحة الأم رغبة المرأة الريفية في تكوين أسرة، وأن تعترف الدول الأطراف بالمساهمة الاجتماعية التي لا بديل عنها وهي أن المرأة الريفية تجعل من الأطفال الذين تحمل بهم وتنشئهم مواطنين يشاركون في عملية التنمية في كل مجتمع.
    37. Additionally, a divide between urban and rural centres persists in respect of all health-related outcomes, but is particularly evident in the area of maternal health. UN 37- ويضاف إلى ذلك أنه لا يزال هناك فارق كبير بين المراكز الحضرية والريفية فيما يتعلق بجميع النواتج ذات الصلة بالصحة، ولكن هذا الفارق جلي بشكل خاص في مجال صحة الأم.
    While there have been significant advances in the area of maternal health over the last 20 years, with a 47.87 per cent drop in the maternal mortality rate between 1990 and 2010, the goal of reducing the number of maternal deaths by 75 per cent outlined in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (Cairo Conference) will not be met. UN حدث تقدم كبير في مجال صحة الأم في العشرين عاما الأخيرة، إذ تراجع معدل الوفيات النفاسية بنسبة 47,87 في المائة فيما بين عامي 1990 و 2010، ومع ذلك لن يتحقق هدف تخفيض عدد الوفيات النفاسية بنسبة 75 في المائة الوارد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (مؤتمر القاهرة).
    However, efforts have been made in the area of maternal health, with the proportion of births assisted by a skilled provider up from 49 per cent in 1999 to 65.1 per cent in 2010-2011 (EDS-MICS). UN غير أن جهوداً بُذلت في مجال صحة الأم وأسفرت عن زيادة عدد الولادات التي تحظى بمساعدة العاملين الصحيين المؤهلين من 49 في المائة في عام 1999 إلى 65.1 في المائة في الفترة 2010-2011 (الدراسة الاستقصائية الديمغرافية الصحية المتعددة المؤشرات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus