Assistance was provided to several least developed countries in the area of protection of sites, monuments and cultural properties. | UN | وجرى تقديم المساعدة إلى كثير من أقل البلدان نموا في مجال حماية المزارات والنصب التذكارية والممتلكات الثقافية. |
Firstly, improvement was needed in the area of protection of civilians. | UN | وقال إن التحسين لازم أولا في مجال حماية المدنيين. |
Information on measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan in the area of protection of the rights of the child | UN | معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل |
In accordance with the law, a number of State institutions have been established to work out and execute state policy in the area of protection of our historic and cultural heritage. | UN | ووفقا للقانون، تم إنشاء عدد من المؤسسات الحكومية لوضع وتنفيذ سياسة في مجال حماية تراثنا التاريخي والثقافي. |
95. in the area of protection of children in conflict, several UNICEF offices, including the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone, increased their efforts to support demobilization and reintegration programmes for children. | UN | 95 - وفي مجال حماية الأطفال في الصراع، قام عدد من مكاتب اليونيسيف، منها مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتبها في سيراليون، بزيادة جهودها لدعم برامج تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم. |
His delegation expressed deep appreciation to the International Committee of the Red Cross for its work in the area of protection of the environment in times of armed conflict and, in particular, for its preparation of instructions in that area. | UN | وأشار الى أن وفده أعرب عن تقديره العميق للجنة الصليب اﻷحمر الدولية لعملها في مجال حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح ولا سيما ﻹعدادها تعليمات في ذلك المجال. |
Subsequently, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in liaison with UNOAU, will support the African Union in reviewing the effectiveness of training in the area of protection of civilians. | UN | ثم ستقوم منظمة اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بدعم الاتحاد الأفريقي في استعراض فعالية التدريب في مجال حماية المدنيين. |
23. Georgia reported on improvements in the area of protection of religion and belief of minorities. | UN | 23 - وقدمت جورجيا معلومات عن التحسينات التي أُجريت في مجال حماية ديانة ومعتقدات الأقليات. |
The Republic of South Sudan acknowledges that it is experiencing challenges, particularly in the area of protection of civilians, which are part of the legacy of the long civil war that lasted for most of the last half century. | UN | تعترف جمهورية جنوب السودان بأنها تواجه بعض التحديات، ولا سيما في مجال حماية المدنيين، وهي جزء من موروث الحرب الأهلية الطويلة التي استمرت لأكثر من نصف القرن الماضي. |
in the area of protection of witnesses, victims and reporting persons, Morocco expressed a need for training workshops, capacity-building programmes and on-site assistance by anti-corruption experts. | UN | في مجال حماية الشهود والضحايا والأشخاص الذين يقومون بالإبلاغ، أعرب المغرب عن حاجته لورش العمل التدريبية وبرامج بناء القدرات والمساعدة في الموقع من قِبل خبراء مكافحة الفساد. |
In practice, however, it has not proven adequate, especially in the area of protection of physical safety and human rights. | UN | 64- إلا أن هذا الخيار أثبت في الممارسة عدم كفايته، ولا سيما في مجال حماية السلامة البدنية وحقوق الإنسان. |
37. The international response, however, has not been sufficiently effective, especially in the area of protection of physical safety and human rights. | UN | 37- غير أن الاستجابة الدولية لم تكن فعالة بالدرجة الكافية، خاصة في مجال حماية السلامة البدنية وحقوق الإنسان. |
While the last option has become the preferred one for the international community it has not always proven adequate, especially in the area of protection of physical safety and human rights. | UN | وفيما أصبح الخيار الأخير هو الخيار المفضل في المجتمع الدولي إلاّ أنه لم يكن دائماً خياراً كافياً، لا سيما في مجال حماية السلامة البدنية وحقوق الإنسان. |
As to Mexico's experience in the area of protection of coral reefs, she pointed out that the most serious problem faced by Mexico was the grounding of vessels on reefs. | UN | أما بالنسبة لخبرة المكسيك في مجال حماية الشُعب المرجانية، فقد أشارت إلى أن أكبر مشكلة تواجهها المكسيك هي جنوح السفن فوق الشُعب. |
Nevertheless, some defects persist and certain weaknesses, particularly those of the judicial system and the police, tend to tarnish the achievements in the area of protection of human rights. | UN | على أن بعض الظلال القاتمة لا تزال مخيمة، كما أن أوجه القصور، ولا سيما في النظام القضائي والشرطة، تكدر ببعض الشوائب المحصلة اﻹيجابية في مجال حماية حقوق اﻹنسان. |
581. The question of Polish international cultural contacts in the area of protection of cultural heritage has recently become particularly important. | UN | ١٨٥- وفي اﻵونة اﻷخيرة اكتسبت مسألة الاتصالات الثقافية الدولية البولندية في مجال حماية التراث الثقافي أهمية خاصة. |
Nevertheless, some grey areas persist and certain weaknesses, particularly those of the judicial system and the police, tend to tarnish the achievements in the area of protection of human rights. | UN | على أن بعض الظلال القاتمة لا تزال مخيمة، كما أن أوجه القصور، ولا سيما في النظام القضائي والشرطة، تكدر ببعض الشوائب المحصلة اﻹيجابية في مجال حماية حقوق اﻹنسان. |
SIDs have also shown strong leadership in the area of protection of biodiversity and achieved significant results in establishing protected marine, coastal and terrestrial areas. | UN | وقد تحلت الدول الجزرية بقيادة قوية في مجال حماية التنوع البيولوجي وحققت نتائج كبيرة في إنشاء مناطق محمية بحرية وساحلية وبرية. |
16. Some progress has been made in reaching agreement and implementing solutions in the area of protection of the Serbian cultural heritage in Kosovo. | UN | 16 - وقد أُحرز بعض التقدم في التوصل إلى اتفاق وتنفيذ بعض الحلول في مجال حماية التراث الثقافي الصربي في كوسوفو. |
20. in the area of protection of human rights, the Government established the National Human Rights Commission, a Parliamentary body, in 1990. | UN | 20- وفي مجال حماية حقوق الإنسان، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كهيئة برلمانية في عام 1990. |
91. in the area of protection of civilians, MINURCAT will work towards improving the security of women and girls and reducing their vulnerability to attacks as they leave the relative safety of their camps in search of firewood for cooking. | UN | 91 - وفي مجال حماية المدنيين، ستعمل البعثة على تعزيز أمن النساء والفتيات وتقليص احتمالات تعرضهن للاعتداءات عندما يغادرن مخيماتهن الآمنة نسبيا بحثا عن الحطب للطهو. |