"in the areas of legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجالات التشريع
        
    • في مجالات التشريعات
        
    • في مجالي التشريع
        
    To date, 47 Member States and 15 international, regional and subregional organizations have formally registered as assistance providers with the Committee in the areas of legislation, enforcement and technical assistance. UN وفي الوقت الراهن، سُجلت رسميا 47 دولة من الدول الأعضاء و 15 منظمة من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بوصفها جهات مقدمة للمساعدة إلى اللجنة في مجالات التشريع والإنفاذ والمساعدة التقنية.
    Such obligations upon States to implement the Declaration and protect and promote minority rights thereunder require positive measures to be taken in the areas of legislation, policy and programming. UN وتتطلب التزامات الدول هذه بتنفيذ الإعلان وحماية وتعزيز حقوق الأقليات بموجبه، اتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة وإعداد البرامج.
    Latvia produced an interim report on the implementation of this programme that describes actions undertaken in the areas of legislation, statistics, research, training of specialists and awareness-raising. UN وقد أعدت لاتفيا تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ هذا البرنامج يورد وصفاً للإجراءات المتخذة في مجالات التشريع والإحصاءات والبحوث وتدريب الاختصاصيين والتوعية.
    While the first action plan primarily focused on the development of new tools in the areas of legislation, data and statistics, the new action plan for inter-ministerial collaboration focuses on implementation, embedding, differentiation and management. UN وفي حين ركزت خطة العمل الأولى في المقام الأول على وضع أدوات جديدة في مجالات التشريعات والبيانات والإحصاءات، تركز خطة العمل الجديدة للتعاون المشترك بين الوزارات على التنفيذ والإدماج والتباين والإدارة.
    By working together, we can strengthen implementation of the BWC this year in the areas of legislation and biosecurity, thereby reducing the potential for the misuse of biological agents. UN ومن خلال العمل معا، يمكننا أن نعزز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية هذا العام في مجالي التشريع والأمن البيولوجي، ومن ثم الحد من احتمال إساءة استعمال العوامل البيولوجية.
    In view especially of the great change in family-State relations, the Czech Republic attached much importance to the International Year and had set up a National Coordination Council for its activities, which would include specific action to assist families, as well as a more general programme in the areas of legislation, research and education. UN وبسبب التحول العميق في العلاقات بين الدولة واﻷسرة، تعلق الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة على السنة الدولية، وشكلت لهذا الغرض مجلسا وطنيا للتنسيق وبهذه المناسبة تعتزم اتخاذ تدابير لتقديم معونة ملموسة لﻷسر بالاضافة الى وضع برنامج أعم، لاسيما في مجالات التشريع واﻷبحاث والتعليم.
    Global solidarity could take many forms: not only financial and material assistance, but also support in the areas of legislation, training, education, environmental rehabilitation and public awareness, with UNHCR acting directly or serving as a catalyst. UN ويمكن أن يتخذ التضامن العالمي أشكالا متعددة: لا تقديم المساعدة المالية والمادية فحسب، بل تقديم الدعم أيضا في مجالات التشريع والتدريب والتعليم واﻹصلاح البيئي والتوعية العامة، وان المفوضية تؤدي دورا مباشرا أو تعمل كحافز لذلك.
    With regard to the fight against money-laundering, in 2000 Brazil had joined the Financial Action Task Force on money-laundering of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), which had ranked Brazil among the 10 countries which had fully implemented its recommendations in the areas of legislation, finance and international cooperation. UN وبشأن مكافحة غسل الأموال، انضمت البرازيل في عام 2000 إلى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، التي أدرجت البرازيل ضمن البلدان العشرة التي نفذت توصياتها كاملة في مجالات التشريع والمالية والتعاون الدولي.
    Work with the Central American Parliament, the Andean Parliament and the Latin American Parliament has continued with concrete programmes of cooperation, especially in the areas of legislation regarding women and dissemination of Facts for Life messages. UN واستمر العمل مع برلمان أمريكا الوسطى، وبرلمان اﻷنديز، وبرلمان امريكا اللاتينية في برامج ملموسة للتعاون، لا سيما في مجالات التشريع المتعلق بالمرأة وتعميم أفكار نشرة " حقائق من أجل الحياة " .
    5. In response to resolution 4 on links between terrorist crime and transnational organized crime, the Governments were initiating action at the national level in the areas of legislation, investigation and law enforcement, in order to ensure the prevention and suppression of terrorist crimes and transnational organized crime. UN ٥ - واستجابة للقرار الرابع بشأن الروابط بين جرائم اﻹرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، شرعت الحكومات في اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني في مجالات التشريع والتحقيق وإنفاذ القوانين، بغية ضمان منع جرائم اﻹرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وقمعها.
    Liechtenstein is willing to provide assistance through expertise, in particular in the areas of legislation, due diligence and organization of authorities (FIUs, executing authorities). UN إن ليختنشتاين على استعداد لتقديم المساعدة من خلال الخبرة الفنية، ولا سيما في مجالات التشريع والالتزام بالحرص الواجب وتنظيم السلطات (وحدات الاستخبارات المالية، السلطات التنفيذية).
    The organs of self-government of national-minority autonomous areas enjoy broad autonomy in the areas of legislation, economy, education, culture and health, ensuring that all nationalities in the area have the freedom to use and develop their own languages and writing systems, and to maintain or reform their folkways and customs, as well as ensuring that citizens of all nationalities have freedom of religious faith. UN وتتمتع أجهزة الحكم الذاتي في مناطق الحكم الذاتي للأقلية الوطنية، بحكم ذاتي واسع النطاق في مجالات التشريع والاقتصاد والثقافة والتعليم والصحة، وتكفل لجميع الأعراق في المنطقة حرية استخدام وتطوير لغاتها ونظم الكتابة الخاصة بها، واحترام عاداتها وتقاليدها ، فضلاً عن ضمان حرية العقيدة الدينية للمواطنين من كافة الأعراق.
    The presentation on Uganda focused on the need to carry out penal reform from a dynamic perspective, taking into account the interrelationships between activities and functions in the areas of legislation, law enforcement, judicial process, treatment of offenders and juvenile justice, in order to ensure greater coherence, consistency, accountability, equity and fairness within the framework of national development objectives. UN وانصبّ تركير العرض الإيضاحي حول أوغندا على ضرورة إجراء إصلاح لقانون العقوبات من منظور دينامي، مع مراعاة الترابطات القائمة بين الأنشطة والمهام في مجالات التشريع وإنفاذ القانون وسير الإجراءات القضائية ومعاملة المجرمين والعدالة الجنائية، من أجل ضمان وجود مزيد من التلاحم والاتساق والمساءلة والإنصاف والنـزاهة ضمن إطار الأهداف الانمائية الوطنية.
    38. While the studies revealed some improvement in the areas of legislation, education, and employment, they also showed that persons with disabilities had more work opportunities in the private than in the public sector and that there was a clear gender gap: there were more women than men with disabilities, and men with disabilities were twice as likely to be employed as women with disabilities. UN 38 - وفي حين أن الدراسات كشفت عن حدوث بعض التحسُّن في مجالات التشريع والتعليم والعمالة، فقد أظهرت أيضا أن الأشخاص ذوي الإعاقة قد حصلوا على فرص للعمل في القطاع الخاص أكثر مما حصلوا عليه في القطاع العام وأنه هناك ثغرة جنسانية واضحة: فعدد النساء ذوات الإعاقة هو أكبر من عدد الرجال ذوي الإعاقة، كما أن احتمال استخدام الرجال ذوي الإعاقة هو ضعف احتمال استخدام النساء ذوات الإعاقة.
    In addition, PNTL officers attended a total of 11,634 training sessions in the areas of legislation, discipline, administration, human rights, gender awareness, domestic violence law, petty cash management, arrest procedures, public order management, leadership, supervision, close protection, information technology, map reading, command and control, armoury management, forensics and intelligence-gathering. UN وإضافة إلى ذلك، حضر أفراد الشرطة الوطنية ما مجموعه 634 11 حلقة تدريبية في مجالات التشريعات والانضباط والإدارة وحقوق الإنسان والتوعية بالمسائل الجنسانية وقوانين العنف العائلي وإدارة المصروفات النثرية وإجراءات الاعتقال والمحافظة على النظام العام والقيادة والإشراف والحماية المباشرة وتكنولوجيا المعلومات وقراءة الخرائط والقيادة والتحكم وإدارة شؤون الأسلحة والطب الشرعي وجمع المعلومات الاستخبارية.
    The results of the analysis, based on information prepared for and discussed during the Seminar, are presented in H. Shinkai, ed., “Combating corruption ...”. identified problems in the areas of legislation, organization, development of skills and information. UN ٤٥- وفي دراسة عن الفساد اضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة في سنة ٧٩٩١ في تسعة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،)٩٣( تم التعرف على مشاكل في مجالات التشريعات والنظم وتطوير المهارات والمعلومات.
    The developments were concentrated in the areas of legislation on gender mainstreaming, institutional measures on implementation of gender equality, employment, creating a balance between work and family life, violence against women and trafficking in women, politics and decision-making, education and science, and gender stereotypes and awareness-raising. UN تركزت التطورات في مجالات التشريعات المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني، والتدابير المؤسسية المتعلقة بتنفيذ المساواة بين الجنسين، والعمالة، وإيجاد توازن بين العمل وحياة الأسرة، والعنف ضد المرأة، والاتجار بالنساء، والسياسة وصنع القرار، والتعليم والعلوم، والقوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس وتعميق الوعي.
    29. Ms. Schöpp-Schilling said although reform was certainly necessary in the areas of legislation and education, women's health issues must also be addressed. UN 29 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنه رغم ضرورة الإصلاح بالتأكيد في مجالي التشريع والتعليم، فإن مسائل صحة المرأة يجب أن تعالج أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus