"in the areas of trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجالات الاتجار
        
    124. UNICEF contributed to national efforts in 68 countries in the areas of trafficking and migration, mindful of gender considerations. UN 124 - وساهمت اليونيسيف في الجهود الوطنية في 68 بلدا في مجالات الاتجار والهجرة، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Thanks to cooperation with the UNODC regional office in Cairo, technical assistance had been provided in the areas of trafficking in persons, drug addiction, corruption, police and corrections reform, and juvenile justice. UN وتم، بفضل التعاون مع المكتب الإقليمي في القاهرة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقديم المساعدة التقنية في مجالات الاتجار بالأشخاص، وإدمان المخدرات، والفساد، وإصلاح الشرطة، والإصلاحيات، وقضاء الأحداث.
    The Department of Justice had also launched new initiatives aimed at guaranteeing equal protection of the law for all American citizens in the areas of trafficking in human beings, the right to housing, rights of disabled persons and freedom of religion. UN كذلك أطلقت وزارة العدل مبادرات جديدة ترمي إلى كفالة تمتع جميع المواطنين الأمريكيين بالمساواة في حماية القانون في مجالات الاتجار في البشر، والحق في السكن، وحقوق المعوقين وحرية الديانة.
    Dialogue with NGOs was successful, in particular in the areas of trafficking and violence against women, and financial support for them had increased over the years. UN وقالت إن الحوار مع المنظمات غير الحكومية ناجح، وخاصة في مجالات الاتجار بالمرأة والعنف ضد المرأة، وقد ازداد الدعم المالي المقدم لها عبر السنوات.
    The Commission on the Status of Women has also instituted other mechanisms. For example, cooperation between it and the Commission for Crime Prevention and Criminal Justice has been enhanced through close cooperation between the secretariats of both commissions, especially in the areas of trafficking in persons and violence against women. UN كما أنشأت لجنة وضع المرأة آليات أخرى، مثل تعزيز التعاون بينها وبين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق توثيق التعاون بين أمانتي اللجنة كلتيهما، ولا سيما في مجالات الاتجار في الأشخاص والعنف ضد المرأة.
    Furthermore, in March 2005, a memorandum of understanding was signed between UNODC and UNIDO, which has resulted in joint projects in the areas of trafficking and environmentally safe disposal of seized narcotics and chemicals, work to combat corruption as well as to further alternative livelihoods and other field-based projects. UN وعلاوة على ذلك، وُقعت في آذار/مارس 2005 مذكرة تفاهم بين المكتب واليونيدو، أسفرت عن إعداد مشاريع مشتركة في مجالات الاتجار بالمخدرات والمواد الكيميائية والتخلص الآمن بيئيا من الكميات المضبوطة منها، والعمل على مكافحة الفساد، فضلا عن تعزيز مشاريع مصادر الرزق البديلة ومشاريع ميدانية أخرى.
    His delegation commended the technical assistance provided by UNODC, in particular through its regional office in Cairo, in the areas of trafficking in persons, drug addiction, corruption and juvenile justice. UN وأضاف أن وفده يشيد بما يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من مساعدات تقنية، ولا سيما من خلال مكتبه الإقليمي في القاهرة، في مجالات الاتجار بالأشخاص، وإدمان المخدرات، والفساد، وقضاء الأحداث.
    58. Thailand is also committed to working with ASEAN countries towards the establishment of the ASEAN Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children and the development of ASEAN mechanisms for the implementation of instruments in the areas of trafficking in persons and migrant workers. UN 58 - وتايلند ملتزمة أيضاً بالسعي مع بلدان الرابطة إلى إنشاء لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، وتنمية آليات الرابطة لتنفيذ الصكوك في مجالات الاتجار بالأشخاص والعمال المهاجرين.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 2010/19, UNODC continues to be an active partner of the cooperative network that consists of UNESCO, the International Council of Museums, INTERPOL, the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) and the World Customs Organization, in the areas of trafficking in cultural property and its recovery and return. UN 25- ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19، يواصل المكتب الاضطلاع بدور شريك فاعل لشبكة التعاون التي تضم اليونسكو ومجلس المتاحف الدولي والإنتربول والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) والمنظمة العالمية للجمارك في مجالات الاتجار بالممتلكات الثقافية واستردادها وإعادتها.
    (d) Encourage UNODC to continue to contribute to the cooperative network established between UNESCO, the International Council of Museums, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the International Institute for the Unification of Private Law and the World Customs Organization in the areas of trafficking in cultural property and its recovery and return; UN (د) يشجّع المكتب على أن يواصل المساهمة في الشبكة التعاونية المنشأة بين اليونسكو ومجلس المتاحف الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والمنظمة العالمية للجمارك في مجالات الاتجار بالممتلكات الثقافية واستردادها وإعادتها؛
    In that same resolution, the Economic and Social Council requested UNODC to develop its relations with the cooperative network established among the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the International Council of Museums, INTERPOL, the International Institute for the Unification of Private Law and the World Customs Organization in the areas of trafficking in cultural property and its return and restitution. UN 45- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ذلك القرار، إلى المكتب أن يطوّر علاقاته بالشبكة التعاونية المنشأة بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومجلس المتاحف الدولي والإنتربول والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) والمنظمة العالمية للجمارك في مجالات الاتجار بالممتلكات الثقافية وإعادتها أو التعويض عنها.
    In paragraph 9 of resolution 2008/23, the Economic and Social Council requested UNODC to develop its relations with the cooperative network established among UNESCO, the International Council of Museums, INTERPOL, Unidroit and the World Customs Organization in the areas of trafficking in cultural property and its return or restitution. UN 47- وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة 9 من قراره 2008/23 إلى المكتب أن يطور علاقاته بالشبكة التعاونية المنشأة بين اليونسكو ومجلس المتاحف الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) والمنظمة العالمية للجمارك في مجالات الاتجار بالممتلكات الثقافية وإعادتها أو التعويض عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus