"in the armed conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النزاع المسلح
        
    • في الصراع المسلح
        
    • النزاع المسلح في
        
    • أثناء المنازعات المسلحة
        
    • الصراع المسلح في
        
    • إبان النزاع المسلح
        
    • والنزاع المسلح
        
    9. LIST OF MEMBERS OF FMLN KILLED in the armed conflict UN قائمة بقتلى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في النزاع المسلح
    Nevertheless, they join in the armed conflict, frequently operating with the regular army and under regular army officers' command. UN ومع ذلك فهي تشارك في النزاع المسلح. وكثيرا ما تعمل مع الجيش النظامي وتحت قيادة ضباط الجيش النظامي.
    As a former child soldier carrying out advocacy against the involvement of children in the armed conflict UN القيام بأنشطة دعوية لمناهضة إشراك الأطفال في النزاع المسلح من منطلق أنه كان في السابق طفلاً مجنداً
    She also urges them to not involve civilians in the armed conflict. UN وتدعوهم كذلك إلى إشراك المدنيين في الصراع المسلح.
    Members also wished to know what measures had been taken to prevent the participation of Croatian nationals in the armed conflict in Bosnia and Herzegovina. UN وود اﻷعضاء أيضا معرفة ما اتخذ من تدابير لمنع اشتراك المواطنين الكرواتيين في النزاع المسلح في البوسنة والهرسك.
    Such action should not be regarded as interference in the armed conflict or as an unfriendly act so long as it is undertaken in an impartial and non-coercive manner. UN ولا ينبغي أن يعتبر ذلك العمل تدخلا في النزاع المسلح أو عملا عدائيا طالما جرى القيام به بطريقة نزيهة ودون إكراه.
    There has been some propaganda that one party was using the earthquake against the other in the armed conflict. UN وانتشــرت بعض الدعايات القائلــة بأن فريقا كان يستخدم الزلزال ضد فريق آخر في النزاع المسلح.
    She furthermore invites the warring parties to cease involving civilians in the armed conflict. UN كما تدعو المقررة الخاصة أطراف النزاع إلى الكف عن إقحام المدنيين في النزاع المسلح.
    July and August 2013 were the worst months on record for children, with 214 injured and 196 killed in the armed conflict. UN وكان شهرا تموز/يوليه وآب/ أغسطس 2013 أسوأ الشهور بالنسبة إلى الأطفال، إذ جرح منهم 214 وقتل 196 في النزاع المسلح.
    To survive they would perhaps have to participate in the armed conflict or to sell drugs. UN وللبقاء على قيد الحياة، قد يضطرا إلى الاشتراك في النزاع المسلح أو بيع المخدرات.
    To survive they would perhaps have to participate in the armed conflict or to sell drugs. UN وللبقاء على قيد الحياة، قد يضطرا إلى الاشتراك في النزاع المسلح أو بيع المخدرات.
    However, the release of prisoners held by both forces and the departure from the country of the mercenaries who were involved in the armed conflict have yet to take place. UN غير أنه لم يبدأ بعد اﻹفراج عن اﻷسرى المحتجزين لدى كلا القوتين ورحيل المرتزقة الذين شاركوا في النزاع المسلح من البلد.
    The Minsk Group participating States have called on the leaders of the parties to the conflict to declare an amnesty for those who participated in the armed conflict. UN وقد طلبت الدول المشاركة في فريق منسك الى زعماء أطراف النزاع إعلان عفو عام عن الذين اشتركوا في النزاع المسلح.
    8. LIST OF MEMBERS OF THE ARMED FORCES KILLED in the armed conflict UN قائمة بقتلى القوات المسلحة في النزاع المسلح
    13. On 9 July 1993, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of Angola requesting official information on various reports concerning the presence of mercenaries in the armed conflict affecting that country. UN ١٣ - وجﱠه المقرر الخاص، في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، رسالة إلى حكومة أنغولا طلب إليها فيها معلومات رسمية عن شتى الشكاوى المتعلقة بوجود مرتزقة في النزاع المسلح الذي يعصف بذلك البلد.
    'We wish to inform you that we possess irrefutable evidence that Kazakhs and citizens of the Russian Federation have been participating in the armed conflict in the eastern regions of the Republic of Moldova. UN " نود أن نحيطكم علما بأن لدينا أدلة لا سبيل إلى دحضها على أن أفرادا من كازاخستان ومواطنين من الاتحاد الروسي قد اشتركوا في النزاع المسلح في المناطق الشرقية من جمهورية مولدوفا.
    Some 16.9 per cent of the caregivers interviewed reported that their sons had been forced to participate one way or the other in the armed conflict between the Yemeni Government and Al-Huthi rebels. UN كما أفاد 16.9 في المائة من نفس الفئة أن أحد أبنائهم الذكور قد اضطر بطريقة أو بأخرى للمشاركة في الصراع المسلح الدائر بين الحكومة اليمنية والمتمردين الحوثيين.
    Irregular armed groups directly or indirectly involved in the armed conflict in the Democratic Republic of the Congo UN المجموعات المسلحة غير النظامية المشاركة بصورة مباشـرة أو غير مباشـرة في الصراع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    302. Since the Fund for the Protection of Persons Injured or Disabled in the armed conflict provides benefits only for a specific population group, its budget amounted to only 0.2 per cent of GDP in 1997 and 0.08 per cent in 2001.8 UN 302- ونظراً لأن صندوق حماية الأشخاص المصابين أو المعوقين أثناء المنازعات المسلحة لا يوفر الإعانات إلا لفئة محددة من السكان، فإن ميزانيته بلغت 0.2 في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي في 1997، و0.08 في المائة في 2001().
    102. Diamonds are also a key factor in the armed conflict in Sierra Leone. UN 102- ويعتبر الماس أيضاً عاملاً رئيسياً في الصراع المسلح في سيراليون.
    22. Also in relation to the clause mentioned in paragraph 20, the National Reconciliation Act shall extinguish criminal liability for related common crimes committed in the armed conflict, such crimes being defined as those which are directly, objectively, intentionally and causally related to the commission of the political crimes referred to in the preceding paragraph and which cannot be shown to be motivated by personal goals. UN ٢٢ - فيما يتعلق بذات المفهوم القانوني المشار إليه في الفقرة ٢٠ أعلاه، يقرر قانون المصالحة الوطنية كذلك سقوط المسؤولية الجنائية عن الجرائم العادية المرتبطة بجرائم أخرى، التي ارتكبت إبان النزاع المسلح والتي يقصد بها الجرائم المباشرة الفعلية العمد التي لها علاقة سببية بارتكاب الجرائم السياسية المشار إليها في الفقرة السابقة، والتي لم يثبت توافر أسباب شخصية كدافع وراء ارتكابها.
    Security Council Working Group on Children and Armed Conflict: conclusions on parties in the armed conflict in the Sudan UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح: الاستنتاجات المتعلقة بأطراف النزاع في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus