One first concrete step would be a tangible reduction by 2015 of 500 nuclear warheads in the arsenals of both countries. | UN | ومن أولى الخطوات الملموسة الممكنة إجراء خفض محسوس بحلول عام 2015 يبلغ 500 رأس نووية في ترسانات كلا البلدين. |
We hope to see an early start of negotiations on further substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. | UN | ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية. |
Despite reductions, some 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear-weapon States, many on alert status. | UN | وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب. |
Norway hopes to see an early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. | UN | وتأمل النرويج في أن تبدأ في وقت مبكر مفاوضات إضافية حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية. |
Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة. |
In September 2003, we completed the destruction of 47,189 anti-personnel landmines in the arsenals of the national armed forces. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2003 انتهينا من تدمير 189 47 لغما بريا مضادا للأفراد في ترسانات القوات المسلحة الوطنية. |
Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear weapon States. | UN | فلا تزال مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Large stocks of nuclear weapons remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | وتبقى مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
In Venezuela we have destroyed more than 41,522 mines that were in the arsenals of the national armed forces. | UN | ولقد دمرنا في فنزويلا ما يزيد على 522 41 لغما كانت في ترسانات القوات المسلحة الوطنية. |
This was partly in the context of weapons alleged to be in the arsenals of Iraq. | UN | وكان ذلك يتم جزئياً في سياق الأسلحة التي كان يزعم أنها موجودة في ترسانات العراق. |
Norway hopes to see an early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. | UN | والنرويج تأمل في أن ترى البدء الباكر بزيادة التفاوض حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية. |
Yet not all States parties to the Convention have fully implemented it and there are vast stockpiles of mines in the arsenals of States that remain outside it. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك دول أطراف لم تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وتوجد مخزونات واسعة من الألغام في ترسانات الدول التي لم تنضم إليها بعد. |
Norway hopes to see the early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. | UN | والنرويج تأمل في أن ترى البدء الباكر بزيادة التفاوض حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية. |
The existence of thousands of nuclear weapons in the arsenals of a few countries is capable of destroying the whole world many times over. | UN | فوجود الآلاف من الأسلحة النووية في ترسانات عدد قليل من البلدان قادر على تدمير العالم بأسره عدة مرات. |
Such a result could be achieved through the use of a minute fraction of the weapons already in existence in the arsenals of the nuclear powers. | UN | ويمكن أن تحدث هذه النتيجة من خلال استخدام جزء طفيف جدا من اﻷسلحة النووية الموجودة بالفعل في ترسانات القوى النووية. |
Even so, thousands of nuclear weapons will remain in the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | ومع ذلك، ستظل آلاف اﻷسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
In our view, the issue that is ripe for negotiation is nuclear disarmament, because the fact that nuclear weapons continue to accumulate in the arsenals of a limited number of States will lead to increased tension, fuel the arms race and pose the constant threat and danger of their use. | UN | إننا نرى أن المسألة الناضجة للتفاوض هي نزع السلاح النووي لأن استمرار تكديسه في ترسانات عدد محدود من الدول سيؤدي إلى زيادة التوتر وسيزيد سباق التسلح والتهديد المتواصل والخطر باستخدامه. |
The cold war era, during which the INF Treaty was concluded, was dominated by two Powers, with the world focused on the weapons in the arsenals of those two Powers. | UN | إن عصر الحرب الباردة، الذي أُبرمت خلاله تلك المعاهدة، كانت تهيمن عليه دولتان، وكان العالم يركز على الأسلحة الموجودة في ترسانات هاتين الدولتين. |
Such damage had been caused by several million submunitions throughout the world, while billions remained in the arsenals of more than 70 nations. | UN | وقال إن هذه الخسائر نجمت عن ملايين من الذخائر العنقودية في العالم، ولا يزال هناك بلايين منها في ترسانات ما يزيد عن 70 بلدا. |
Thanks to the aggressive marketing efforts of the arms vendors of the industrialized countries, these weapons are now in the arsenals of impoverished countries, which can ill afford them. | UN | وبفعل الجهود التسويقية النشطة التي يبذلها بائعو الأسلحة من البلدان الصناعية، أصبحت هذه الأسلحة الآن في ترسانات البلدان الفقيرة، التي ترهقها تكلفتها. |