"in the art of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في فن
        
    • على فن
        
    • في فنون
        
    • ليستبحروا في فنّ
        
    I guess you're well-practiced in the art of persuasion. Open Subtitles اعتقد انك تلقيت تدريبا جيدا في فن الأقناع
    Desperate, Prince Wu Luan disappears into the Southern heartlands seeking solace in the art of music and dance Open Subtitles اختفى الأمير وو لوان يائساً في وسط المنطقة الجنوبية يبحث عن عزاءه في فن الموسيقى والرقص
    Someone highly trained in the art of extorting information. Open Subtitles شخص ذا تدريب ممتاز في فن ابتزاز المعلومات
    A man trained in the art of seduction, who has traveled the world sampling women of every culture and creed. Open Subtitles تنظُرين له الآن, عزيزتي رجُل دُرّب على فن الإغواء رجُل يجول العالم, يُعاين كلّ امرأة من كل ثقافة وعقيدة
    I am indeed fortunate to lose my virginity to one so skilled in the art of love. Open Subtitles انا محظوظة كوني سأفقد عذريتي لشخص لديه مهارات عالية في فنون الحب
    Esther is a master in the art of possession. Open Subtitles استير هو الماجستير في فن الإستحواذ على الكرة.
    Progress that perhaps was not an expression of perfection but which was a masterpiece in the art of the possible. UN هذا التقدم الذي ربما لم يكن تعبيراً عن الكمال بل كان براعة في فن متقن.
    Through a project launched in cooperation with NGOs, 1,580 women had received training in the art of campaigning. UN وبفضل مشروع بدأ العمل به بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، تلقت 580 1 امرأة تدريبا في فن شن الحملات الانتخابية.
    One of its stated objectives is to mentor young women in the art of politics and leadership, and encourage them to enter active politics. UN ويتمثل أحد أهدافه المعلنة في توجيه الشابات في فن العمل السياسي والقيادة، وتشجيعهن على خوض معترك العمل السياسي.
    Alinsky became the godfather in the art of using shame for political shakedown. Open Subtitles أصبح ألينسكي عراب في فن استخدام عار عن الابتزاز السياسي.
    in the art of the medieval period and before, you don't see this depiction of real space, the paintings are flat. Open Subtitles في فن العصور الوسطى وقبل ذلك، لا تشاهد هذا التصوير للمسافة الحقيقية، اللوحات مسطحة.
    I shall take it upon myself, boy, to instruct you in the art of swimming. Open Subtitles لابد وأن آخذ على عاتقي, يا ولد أن أرشدك في فن السباحة
    Cao is a master in the art of war but he is skeptical by nature Open Subtitles إن شاو استاذ في فن الحرب ولكنه مشكك بطبيعته
    (Doorbell rings) Contending with the element of surprise is an essential skill in the art of revenge. Open Subtitles مواجهة عنصر المفاجأة من المهارات اللازمة في فن الانتقام.
    There's also the implication, though, in the art of the puzzle, that the person who thrives on puzzle-solving must be less empathetic, less, uh, emotional. Open Subtitles هناك أيضا المضاعفات مع ذلك في فن الاحجية ان الشخص الذي يزدهر بحل الأحاجي
    Please, I am no match for these Geisha, they are expert in the art of deceit. Open Subtitles أرجوكِ، لن نكون نداً قوياً لفتيات الغايشا إنهن خبراء في فن الخداع
    Your skills in the art of matchmaking are positively occult. Open Subtitles مهاراتك في فن التوفيق وغامض بشكل إيجابي.
    We're not as proficient in the art of gain. Open Subtitles و هو أننا لسنا محترفين في فن الكسب
    I was trained up from my earliest years in the art of war; my daily exercise was shooting and throwing javelins; and my mother adorned me with emblems, after the manner of our greatest warriors. UN ودُرِبتُ منذ نعومة أظفاري على فن الحرب؛ وكان تمريني اليومي هو الرماية ورمي الرماح؛ وكانت تقلدني والدتي الشعارات أسوة بأعظم محاربينا.
    You 24 boys are here to show your skills in the art of fighting. Open Subtitles الاولاد الـ 24 كانوا هنا لاظهار مهاراتك في فنون القتال
    The wisest men and women from each race, they were called here to study and train in the art of magic. Open Subtitles الحكماء رجالًا ونساءً كان يُحتكَم إليهم هنا ليستبحروا في فنّ السحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus