"in the article on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المادة المتعلقة
        
    • في المادة التي تتناول
        
    The need for provisions on confidentiality in the article on competitive dialogue in the light of the proposed article 21 was queried. UN وشُكّك في لزوم إيراد أحكام بشأن السرية في المادة المتعلقة بالحوار التنافسي في ضوء المادة 21 المقترحة.
    A suggestion was made to place the paragraph in the article on deviation if the chapter on general average were ultimately not retained. UN وقُدّم اقتراح بإدراج الفقرة في المادة المتعلقة بالانحراف عن المسار إذا لم يتم في النهاية الإبقاء على الفصل الخاص بالعوارية العامة.
    There appears to be wide support, for example, for replacing the word " correspondence " in the article on privacy with the word " communications " . UN فمثلا يبدو أن الأكثرية تؤيد استبدال كلمة ' المراسلات` بكلمة ' الاتصالات` في المادة المتعلقة بالخصوصيات.
    Here South Africa has consistently held the view that the CTBT should be an instrument for disarmament and non-proliferation and that both these elements must be reflected in the article on scope. UN وفي هذا الشأن، ما برحت جنوب أفريقيا ترى أن المعاهدة ينبغي أن تكون أداة لنزع السلاح وعدم الانتشار، وأن هذين العنصريين كليهما يجب أن يتجلﱠيا في المادة المتعلقة بالنطاق.
    Paragraph for inclusion in the article on: UN تدرج الفقرة التالية في المادة التي تتناول:
    Further, the sentiment against the attempt duress embodied in the article on entry into force is equally strong. UN يضاف إلى ذلك الشعور القوي المماثل ضد محاولة اﻹكراه المتجسدة في المادة المتعلقة ببدء النفاذ.
    His delegation would support its deletion, provided that its contents were incorporated in the article on extenuating circumstances. UN وقال إن وفده يؤيد حذفها شريطة إدراج محتوياتها في المادة المتعلقة بالظروف المخففة.
    It was suggested that the contents of the provision should be included in the article on extenuating circumstances. UN واقترح إدراج مضمون الحكم في المادة المتعلقة بالظروف المخففة.
    This needs to be clearly spelt out in the article on the scope of the comprehensive test-ban treaty. UN ومن اللازم أن يذكر ذلك بوضوح في المادة المتعلقة بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    In that regard, the representative of Brazil recalled that, for the sake of consensus, his delegation accepted not to include the definition of child sex tourism in the article on the definition. UN وفي هذا الصدد، ذكر ممثل البرازيل بأن وفده قبل، حرصاً منه على توافق الآراء، عدم إدراج تعريف استغلال الطفل في السياحة الجنسية في المادة المتعلقة بذلك التعريف.
    Mention of cessation of wrongful conduct could appear either in a separate provision, as the Commission had proposed, or in the article on the consequences of an internationally wrongful act, as suggested by France in its written commentary. UN ويمكن إيراد ذكر للكف عن التصرف غير المشروع إما في حكم مستقل، على نحو اقترحته لجنة القانون الدولي، أو في المادة المتعلقة بنتائج الفعل غير المشروع دوليا، على نحو ما اقترحته فرنسا في تعليقها الكتابي.
    There was also the view that the first clause of the paragraph should be deleted and the concept that it expressed placed in the article on the definition of offences. UN كما أبدي رأي مؤداه أنه ينبغي حذف الجزء اﻷول من تلك الفقرة ووضع المفهوم الذي يُعبﱢر عنه، في المادة المتعلقة بتعريف الجرائم.
    While wilful and severe damage to the environment should not be included as a crime in the draft Code, certain elements of those crimes could be reflected in the article on war crimes. UN وإذا كان لا ينبغي إدراج اﻹضرار العمدي الجسيم بالبيئة كجريمة في مشروع المدونة، فإن باﻹمكان إدراج عناصر معينة من تلك الجرائم في المادة المتعلقة بجرائم الحرب.
    Thirdly, and this could turn out to be very useful, the figure of provisional application as such is not limited to the criteria laid down in the article on entry into force. UN وثالثاً، وقد يكون ذلك مفيداً للغاية، فإن كيفية التطبيق المؤقت في حد ذاتها لا تقتصر على المعايير المحددة في المادة المتعلقة ببدء النفاذ.
    V.4.19 As mentioned in the article on Health in this Report, the Council of Traditional Health Practitioners Act was introduced in 2004. UN خامسا -4-19 وكما ذُكر في المادة المتعلقة بالصحة في هذا التقرير، أُدخل قانون الممارسين الصحيين التقليديين في عام 2004.
    The Working Group agreed that, in the light of its decision not to incorporate provisions on pre-selection in the article on prequalification, the text in the square brackets would be deleted. UN 105- اتفق الفريق العامل على أن يُحذف النص الوارد بين معقوفتين، وذلك في ضوء قراره عدم إدراج الأحكام المتعلقة بالاختيار الأولي في المادة المتعلقة بالإثبات المسبق للأهلية.
    The Working Group was invited to consider whether it was appropriate to address issues pertaining to a code of conduct of procurement officers in the article on procurement regulations. UN 31- دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كان من المناسب معالجة المسائل المتصلة بمدونة قواعد سلوك الموظفين المسؤولين عن الاشتراء، الواردة في المادة المتعلقة بلوائح الاشتراء.
    The article has been deleted and its provisions, including one substantive modification, have been incorporated in the article on qualifications of suppliers or contractors (see paragraph 20 above). UN 33- حُذفت هذه المادة، ودُمجت أحكامها، بما في ذلك تعديل موضوعي واحد، في المادة المتعلقة بمؤهلات المورِّدين أو المقاولين (انظر الفقرة 20 أعلاه).
    1. in the article on " Respect for laws and regulations of the host State " , insert: UN ١ - يدرج في المادة التي تتناول " احترام قوانين الدولة المضيفة وأنظمتها " ما يلي:
    2. in the article on " Duty to ensure the safety and security of United Nations personnel, " insert: UN ٢ - يدرج في المادة التي تتناول " واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة " ما يلي:
    3. in the article on " Duty to release or return United Nations personnel captured or detained " , insert: UN ٣ - يدرج في المادة التي تتناول " واجب إطلاق سراح أو إعادة موظفي اﻷمم المتحدة المأسورين أو المحتجزين " ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus